Acts 22:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,
English ASV
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me I came into Damascus.
English Amplified
And since I could not see because [of the dazzlingly glorious intensity] of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and [thus] I arrived in Damascus.
English Amplified Classic Bible 1987
And since I could not see because [of the dazzlingly glorious intensity] of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and [thus] I arrived in Damascus.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Because the brilliance of the light had blinded me, my companions led me by the hand into Damascus.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Since I couldn’t see because of the brightness of the light, I was led by the hand by those who were with me, and went into Damascus.
English Darby 1890 : Public Domain
And as I could not see, through the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came to Damascus.
English EASY 2024
The bright light hurt my eyes so that I could not see. So the men who were with me held my hand. They led me into Damascus.
English ERV 2006 - Only For Website
I could not see, because the bright light had made me blind. So the men led me into Damascus.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus.
English GNT (Good News Translation)
I was blind because of the bright light, and so my companions took me by the hand and led me into Damascus.
English God's Word - GW 1995
"I was blind because the light had been so bright. So the men who were with me led me into the city of Damascus.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Since I couldn't see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus.
English KJV 1611
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
English LSB
But since I could not see because of the glory of that light, being led by the hand by those who were with me, I came into Damascus.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Since I was blinded by the glory of that light, those who were with me led me by the hand into Damascus.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Since I could see nothing because of the brightness of that light, I was led by hand by my companions and entered Damascus.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Since I could not see because of the brilliance of that light, I came to Damascus led by the hand of those who were with me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The brightness of the light had blinded me. So my companions led me by the hand into Damascus.
English NIV
"'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.' My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
English NKJ 1982
And since I could not see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.
English NLT
"I was blinded by the intense light and had to be led into Damascus by my companions.
English NRSV 1989 - Only for website
Since I could not see because of the brightness of that light, those who were with me took my hand and led me to Damascus.
English Passion Translation Bible 2020
“Because of the dazzling glory of the light, I couldn’t see—I was left blind. So they had to lead me by the hand the rest of the way into Damascus.
English RSV (Revised Standard Version)
And when I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I was blinded by the intense light and had to be led into Damascus by my companions.
English Tyndale 1537
And when I saw nothing for the brightness of that light, I was led by the hand of them that were with me, and came into Damasco.