Acts 22:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he said, The God of our fathers did choose thee beforehand to know His will, and to see the Righteous One, and to hear a voice out of his mouth,
English ASV
And he said, The God of our fathers hath appointed thee to know his will, and to see the Righteous One, and to hear a voice from his mouth.
English Amplified
And he said, The God of our forefathers has destined and appointed you to come progressively to know His will [to perceive, to recognize more strongly and clearly, and to become better and more intimately acquainted with His will], and to see the Righteous One (Jesus Christ, the Messiah), and to hear a voice from His [own] mouth and a message from His [own] lips;
English Amplified Classic Bible 1987
And he said, The God of our forefathers has destined and appointed you to come progressively to know His will [to perceive, to recognize more strongly and clearly, and to become better and more intimately acquainted with His will], and to see the Righteous One (Jesus Christ, the Messiah), and to hear a voice from His [own] mouth and a message from His [own] lips;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then he said, ‘The God of our fathers has appointed you to know His will, and to see the Righteous One, and to hear His voice.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And he said, ‘The God of our ancestors has appointed you to know his will, to see the Righteous One, and to hear the words from his mouth,
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, The God of our fathers has chosen thee beforehand to know his will, and to see the just one, and to hear a voice out of his mouth;
English EASY 2024
Then Ananias said to me, “The God that our ancestors worshipped has chosen you. He will tell you what he wants you to do. God has caused you to see the Righteous One. You have heard his voice as he spoke to you.
English ERV 2006 - Only For Website
"Ananias told me, 'The God of our fathers chose you long ago to know his plan. He chose you to see the Righteous One and to hear words from him.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, 'The God of our fathers appointed you to know his will, to see the Righteous One and to hear a voice from his mouth;
English GNT (Good News Translation)
He said, ‘The God of our ancestors has chosen you to know his will, to see his righteous Servant, and to hear him speaking with his own voice.
English God's Word - GW 1995
"Ananias said, 'The God of our ancestors has chosen you to know his will, to see the one who has God's approval, and to hear him speak to you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then he said, 'The God of our fathers has appointed you to know His will, to see the Righteous One, and to hear the sound of His voice.
English KJV 1611
And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
English LSB
And he said, ‘The God of our fathers has appointed you to know His will and to see the Righteous One and to hear a voice from His mouth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Then he said, ‘The God of our fathers has appointed you to know His will and to see the Just One and to hear His voice,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And he said, 'The God of our fathers has appointed you to know His will and to see the Righteous One and to hear an utterance from His mouth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then he said, 'The God of our ancestors designated you to know his will, to see the Righteous One, and to hear the sound of his voice;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then he said, ‘The God of our ancestors has already chosen you to know his will, to see the Righteous One, and to hear a command from his mouth,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Then he said, 'The God of our people has chosen you. He wanted to tell you his plans for you. You have seen the Blameless One. You have heard words from his mouth.
English NIV
"Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
English NKJ 1982
Then he said, ‘The God of our fathers has chosen you that you should know His will, and see the Just One, and hear the voice of His mouth.
English NLT
"Then he told me, 'The God of our ancestors has chosen you to know his will and to see the Righteous One and hear him speak.
English NRSV 1989 - Only for website
Then he said, 'The God of our ancestors has chosen you to know his will, to see the Righteous One and to hear his own voice;
English Passion Translation Bible 2020
Then he said to me, ‘The God of our ancestors has destined you to know his plan and for you to see the Holy One and to hear his voice.
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, ‘The God of our fathers appointed you to know his will, to see the Just One and to hear a voice from his mouth;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Then he told me, 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Messiah and hear him speak.
English Tyndale 1537
And he said unto me, the God of our fathers hath ordained thee before, that thou shouldest know his will, and shouldest see that which is rightful, and shouldest hear the voice of his mouth:(mought)