Acts 23:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged [him] to tell no one, `that these things thou didst shew unto me;`
English ASV
So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.
English Amplified
So the commandant sent the youth away, charging him, Do not disclose to anyone that you have given me this information.
English Amplified Classic Bible 1987
So the commandant sent the youth away, charging him, Do not disclose to anyone that you have given me this information.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the commander dismissed the young man and instructed him, “Do not tell anyone that you have reported this to me.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So the commander dismissed the young man and instructed him, “Don’t tell anyone that you have informed me about this.”
English Darby 1890 : Public Domain
The chiliarch then dismissed the youth, commanding [him], Utter to no one that thou hast represented these things to me.
English EASY 2024
The leader of the soldiers said to him, ‘Do not tell anyone that you told me about this.’ Then he sent the young man away.
English ERV 2006 - Only For Website
The commander sent the young man away, telling him, "Don't tell anyone that you have told me about their plan."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So the tribune dismissed the young man, charging him, "Tell no one that you have informed me of these things."
English GNT (Good News Translation)
The commander said, “Don't tell anyone that you have reported this to me.” And he sent the young man away.
English God's Word - GW 1995
The officer dismissed the young man and ordered him not to tell this information to anyone else.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So the commander dismissed the young man and instructed him, "Don't tell anyone that you have informed me about this."
English KJV 1611
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
English LSB
So the commander let the young man go, instructing him, “Tell no one that you have notified me of these things.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The commander dismissed the young man and ordered him, “Tell no one that you have reported these things to me.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the commander let the young man go, instructing him, "Tell no one that you have notified me of these things."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As the commander dismissed the young man he directed him, "Tell no one that you gave me this information."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then the commanding officer sent the young man away, directing him, “Tell no one that you have reported these things to me.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The commanding officer let the young man go. But he gave him a warning. "Don't tell anyone you have reported this to me," he said.
English NIV
The commander dismissed the young man and cautioned him, "Don't tell anyone that you have reported this to me."
English NKJ 1982
So the commander let the young man depart, and commanded him, “Tell no one that you have revealed these things to me.”
English NLT
"Don't let a soul know you told me this," the commander warned the young man as he sent him away.
English NRSV 1989 - Only for website
So the tribune dismissed the young man, ordering him, "Tell no one that you have informed me of this."
English Passion Translation Bible 2020
The commander dismissed Paul’s nephew after directing him, “Tell no one that you’ve reported these things to me.”
English RSV (Revised Standard Version)
So the tribune dismissed the young man, charging him, “Tell no one that you have informed me of this.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Don't let a soul know you told me this,“ the commander warned the boy as he left.
English Tyndale 1537
The upper captain let the young man depart and charged him: See thou tell (it out to) no man that thou hast told me this.(shewed these things to me.)