Acts 23:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And there came a great cry, and the scribes of the Pharisees` part having arisen, were striving, saying, `No evil do we find in this man; and if a spirit spake to him, or a messenger, we may not fight against God;`
English ASV
And there arose a great clamor: and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and strove, saying, We find no evil in this man: and what if a spirit hath spoken to him, or an angel?
English Amplified
Then a great uproar ensued, and some of the scribes of the Pharisees' party stood up and thoroughly fought the case, [contending fiercely] and declaring, We find nothing evil or wrong in this man. But if a spirit or an angel [really] spoke to him--? Let us not fight against God!
English Amplified Classic Bible 1987
Then a great uproar ensued, and some of the scribes of the Pharisees' party stood up and thoroughly fought the case, [contending fiercely] and declaring, We find nothing evil or wrong in this man. But if a spirit or an angel [really] spoke to him–? Let us not fight against God!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A great clamor arose, and some scribes from the party of the Pharisees got up and contended sharply, “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The shouting grew loud, and some of the scribes of the Pharisees’ party got up and argued vehemently: “We find nothing evil in this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
English Darby 1890 : Public Domain
And there was a great clamour, and the scribes of the Pharisees' part rising up contended, saying, We find nothing evil in this man; and if a spirit has spoken to him, or an angel
English EASY 2024
The Sadducees and the Pharisees began to shout louder and louder against each other. There were some teachers of God's Law who were in the group of Pharisees. They stood up in the meeting and they said, ‘We do not believe that this man has done anything wrong. What he says may be true. A spirit or an angel may have spoken to him.’
English ERV 2006 - Only For Website
All these Jews began shouting louder and louder. Some of the teachers of the law, who were Pharisees, stood up and argued, "We find nothing wrong with this man. Maybe an angel or a spirit really did speak to him."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then a great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees' party stood up and contended sharply, "We find nothing wrong in this man. What if a spirit or an angel spoke to him?"
English GNT (Good News Translation)
The shouting became louder, and some of the teachers of the Law who belonged to the party of the Pharisees stood up and protested strongly: “We cannot find a thing wrong with this man! Perhaps a spirit or an angel really did speak to him!”
English God's Word - GW 1995
The shouting became very loud. Some of the scribes were Pharisees who argued their position forcefully. They said, "We don't find anything wrong with this man. Maybe a spirit or an angel actually spoke to him!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The shouting grew loud, and some of the scribes of the Pharisees' party got up and argued vehemently: "We find nothing evil in this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"
English KJV 1611
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
English LSB
And there occurred a great outcry; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, “We find nothing wrong with this man. Suppose a spirit or an angel has spoken to him?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
There was a great outcry. The scribes that were from the sect of Pharisees stood up and argued, “We find no evil in this man. But if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And there occurred a great uproar; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, "We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A great uproar occurred, and some scribes belonging to the Pharisee party stood up and sharply argued, "We find nothing wrong with this man. Suppose a spirit or an angel has spoken to him?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
There was a great commotion, and some experts in the law from the party of the Pharisees stood up and protested strongly, “We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People were causing trouble and making a lot of noise. Some of the teachers of the law who were Pharisees stood up. They argued strongly. "We find nothing wrong with this man," they said. "What if a spirit or an angel has spoken to him?"
English NIV
There was a great uproar, and some of the teachers of the law who were Pharisees stood up and argued vigorously. "We find nothing wrong with this man," they said. "What if a spirit or an angel has spoken to him?"
English NKJ 1982
Then there arose a loud outcry. And the scribes of the Pharisees’ party arose and protested, saying, “We find no evil in this man; but if a spirit or an angel has spoken to him, let us not fight against God.”
English NLT
So a great clamor arose. Some of the teachers of religious law who were Pharisees jumped up to argue that Paul was all right. "We see nothing wrong with him," they shouted. "Perhaps a spirit or an angel spoke to him."
English NRSV 1989 - Only for website
Then a great clamor arose, and certain scribes of the Pharisees' group stood up and contended, "We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?"
English Passion Translation Bible 2020
This sparked an even greater uproar among them. Finally, some of the separated ones who were religious scholars stood up and protested strongly, saying, “We find nothing wrong with this man. It could be that the Spirit has spoken to him or an angel came to him.”
English RSV (Revised Standard Version)
Then a great clamor arose; and some of the scribes of the Pharisees' party stood up and contended, “We find nothing wrong in this man. What if a spirit or an angel spoke to him?”
English TL (The Living Bible) (1971)
So a great clamor arose. Some of the Jewish leaders jumped up to argue that Paul was all right. “We see nothing wrong with him,“ they shouted. “Perhaps a spirit or angel spoke to him there on the Damascus road.“
English Tyndale 1537
And there arose a great cry, and the scribes which were of the pharisees' part (,arose and) strove saying: We find none evil in this man. Though a spirit, or an angel hath appeared to him, let us not strive against God.