Acts 24:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and neither in the temple did they find me reasoning with any one, or making a dissension of the multitude, nor in the synagogues, nor in the city;
English ASV
and neither in the temple did they find me disputing with any man or stirring up a crowd, nor in the synagogues, nor in the city.
English Amplified
And neither in the temple nor in the synagogues nor in the city did they find me disputing with anybody or bringing together a seditious crowd.
English Amplified Classic Bible 1987
And neither in the temple nor in the synagogues nor in the city did they find me disputing with anybody or bringing together a seditious crowd.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yet my accusers did not find me debating with anyone in the temple or riling up a crowd in the synagogues or in the city.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They didn’t find me arguing with anyone or causing a disturbance among the crowd, either in the temple or in the synagogues or anywhere in the city.
English Darby 1890 : Public Domain
and neither in the temple did they find me discoursing to any one, or making any tumultuous gathering together of the crowd, nor in the synagogues, nor in the city;
English EASY 2024
When the Jews saw me in the temple, I was not arguing with anyone. I was not causing trouble among Jewish people in their meeting places. Nor did I cause problems in any other places in Jerusalem.
English ERV 2006 - Only For Website
These Jews who are accusing me did not find me arguing with anyone at the Temple or making trouble with the people. And I was not making trouble or arguing in the synagogues or any other place in the city.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and they did not find me disputing with anyone or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues or in the city.
English GNT (Good News Translation)
The Jews did not find me arguing with anyone in the Temple, nor did they find me stirring up the people, either in the synagogues or anywhere else in the city.
English God's Word - GW 1995
No one found me having a discussion with anyone in the temple courtyard or stirring up a crowd in the synagogues throughout the city.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And they didn't find me disputing with anyone or causing a disturbance among the crowd, either in the temple complex or in the synagogues, or anywhere in the city.
English KJV 1611
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
English LSB
And neither in the temple, nor in the synagogues, nor across the city did they find me carrying on a discussion with anyone or causing a riot.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They did not find me in the temple or in the synagogues or in the city disputing with anyone or stirring up a crowd.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Neither in the temple, nor in the synagogues, nor in the city itself did they find me carrying on a discussion with anyone or causing a riot.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Neither in the temple, nor in the synagogues, nor anywhere in the city did they find me arguing with anyone or instigating a riot among the people.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They did not find me arguing with anyone or stirring up a crowd in the temple courts or in the synagogues or throughout the city,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those bringing charges against me did not find me arguing with anyone at the temple. I wasn't stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.
English NIV
My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.
English NKJ 1982
And they neither found me in the temple disputing with anyone nor inciting the crowd, either in the synagogues or in the city.
English NLT
I didn't argue with anyone in the Temple, nor did I incite a riot in any synagogue or on the streets of the city.
English NRSV 1989 - Only for website
They did not find me disputing with anyone in the temple or stirring up a crowd either in the synagogues or throughout the city.
English Passion Translation Bible 2020
No one found me arguing with anyone or causing trouble among the people in the synagogues or in the temple or anywhere in the city.
English RSV (Revised Standard Version)
and they did not find me disputing with any one or stirring up a crowd, either in the temple or in the synagogues, or in the city.
English TL (The Living Bible) (1971)
and you will discover that I have never incited a riot in any synagogue or on the streets of any city;
English Tyndale 1537
And that they neither found me in the temple disputing with any man, either raising up(or making any uproar among) the people, neither in the synagogues nor in the city.