Acts 24:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness;
English ASV
But, that I be not further tedious unto thee, I entreat thee to hear us of thy clemency a few words.
English Amplified
But not to hinder or detain you too long, I beg you in your clemency and courtesy and kindness to grant us a brief and concise hearing.
English Amplified Classic Bible 1987
But not to hinder or detain you too long, I beg you in your clemency and courtesy and kindness to grant us a brief and concise hearing.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But in order not to burden you any further, I beg your indulgence to hear us briefly.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But, so that I will not burden you any further, I request that you would be kind enough to give us a brief hearing.
English Darby 1890 : Public Domain
But that I may not too much intrude on thy time, I beseech thee to hear us briefly in thy kindness.
English EASY 2024
I do not want you to sit here for a long time. So I will speak for a short time about our problem. Please be kind to us and listen to me.
English ERV 2006 - Only For Website
But I don't want to take any more of your time. So I will say only a few words. Please be patient.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But, to detain you no further, I beg you in your kindness to hear us briefly.
English GNT (Good News Translation)
I do not want to take up too much of your time, however, so I beg you to be kind and listen to our brief account.
English God's Word - GW 1995
I don't want to keep you too long. Please listen to us. We will be brief.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
However, so that I will not burden you any further, I beg you in your graciousness to give us a brief hearing.
English KJV 1611
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
English LSB
But, that I may not weary you any further, I plead with you by your forbearance to hear us briefly.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But not to detain you further, I beg you to briefly hear us in your patience.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But, that I may not weary you any further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But in order not to detain you further, I ask you to give us a brief hearing with your customary graciousness.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But so that I may not delay you any further, I beg you to hear us briefly with your customary graciousness.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I don't want to bother you. But would you be kind enough to listen to us for a short time?
English NIV
But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly.
English NKJ 1982
Nevertheless, not to be tedious to you any further, I beg you to hear, by your courtesy, a few words from us.
English NLT
But lest I bore you, kindly give me your attention for only a moment as I briefly outline our case against this man.
English NRSV 1989 - Only for website
But, to detain you no further, I beg you to hear us briefly with your customary graciousness.
English Passion Translation Bible 2020
“So that I won’t weary you with a lengthy presentation, I beg you to hear our brief summary, with your customary graciousness.
English RSV (Revised Standard Version)
But, to detain you no further, I beg you in your kindness to hear us briefly.
English TL (The Living Bible) (1971)
But lest I bore you, kindly give me your attention for only a moment as I briefly outline our case against this man.
English Tyndale 1537
Notwithstanding, lest(that) I be not tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy courtesy a few words.