Acts 25:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;
English ASV
But Paul said, I am standing before Caesars judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.
English Amplified
But Paul replied, I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you know better [than your question implies].
English Amplified Classic Bible 1987
But Paul replied, I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you know better [than your question implies].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Paul replied, “I am standing before the judgment seat of Caesar, where I ought to be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you yourself know very well.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Paul replied: “I am standing at Caesar’s tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as even you yourself know very well.
English Darby 1890 : Public Domain
But Paul said, I am standing before the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as *thou* also very well knowest.
English EASY 2024
Paul answered him, ‘I am already in the place where Caesar's officers judge people. This is the right place for you to judge me. I have never done anything wrong against the Jews. You yourself know very well that it is true.
English ERV 2006 - Only For Website
Paul said, "I am standing at Caesar's judgment seat now. This is where I should be judged. I have done nothing wrong to the Jews, and you know it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. To the Jews I have done no wrong, as you yourselves know very well.
English GNT (Good News Translation)
Paul said, “I am standing before the Emperor's own judgment court, where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you yourself well know.
English God's Word - GW 1995
Paul said, "I am standing in the emperor's court where I must be tried. I haven't done anything wrong to the Jews, as you know very well.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But Paul said: "I am standing at Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as even you can see very well.
English KJV 1611
Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
English LSB
But Paul said, “I am standing before Caesar’s judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Paul said, “I am standing before Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged. I have done no wrong to the Jews, as you know very well.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also very well know.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Paul answered, "I am standing before the tribunal of Caesar; this is where I should be tried. I have committed no crime against the Jews, as you very well know.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Paul replied, “I am standing before Caesar’s judgment seat, where I should be tried. I have done nothing wrong to the Jews, as you also know very well.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Paul answered, "I'm already standing in Caesar's court. This is where I should go on trial. I haven't done anything wrong to the Jews. You yourself know that very well.
English NIV
Paul answered: "I am now standing before Caesar's court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews, as you yourself know very well.
English NKJ 1982
So Paul said, “I stand at Caesar’s judgment seat, where I ought to be judged. To the Jews I have done no wrong, as you very well know.
English NLT
But Paul replied, "No! This is the official Roman court, so I ought to be tried right here. You know very well I am not guilty.
English NRSV 1989 - Only for website
Paul said, "I am appealing to the emperor's tribunal; this is where I should be tried. I have done no wrong to the Jews, as you very well know.
English Passion Translation Bible 2020
Paul replied, “I am standing here before Caesar’s tribunal. This is where I should be tried. As you well know, I have done no harm to the Jews.
English RSV (Revised Standard Version)
But Paul said, “I am standing before Caesar's tribunal, where I ought to be tried; to the Jews I have done no wrong, as you know very well.
English TL (The Living Bible) (1971)
But Paul replied, “No! I demand my privilege of a hearing before the emperor himself. You know very well I am not guilty.
English Tyndale 1537
Then said Paul: I stand at Cesar's judgement seat, where I ought to be judged. To the jews have I no harm done, as thou verily well knowest.