Acts 26:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee,
English ASV
delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee,
English Amplified
Choosing you out [selecting you for Myself] and delivering you from among this [Jewish] people and the Gentiles to whom I am sending you--[Ezek. 2:1, 3.]
English Amplified Classic Bible 1987
Choosing you out [selecting you for Myself] and delivering you from among this [Jewish] people and the Gentiles to whom I am sending you–[Ezek. 2:1, 3.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will rescue you from your people and from the Gentiles. I am sending you to them
English Darby 1890 : Public Domain
taking thee out from among the people, and the nations, to whom *I* send thee,
English EASY 2024
I will send you to speak about me to Jews and to Gentiles. Some of them will want to hurt you. But I will keep you safe.
English ERV 2006 - Only For Website
I will keep you safe from your own people and from the non-Jewish people, the ones I am sending you to.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
delivering you from your people and from the Gentiles- to whom I am sending you
English GNT (Good News Translation)
I will rescue you from the people of Israel and from the Gentiles to whom I will send you.
English God's Word - GW 1995
I will rescue you from the Jewish people and from the non-Jewish people to whom I am sending you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will rescue you from the people and from the Gentiles, to whom I now send you,
English KJV 1611
Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,
English LSB
rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,
English MEV 2014 (Modern English Version)
I will deliver you from your people and from the Gentiles to whom I now send you,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I shall deliver you from this people and from the Gentiles to whom I send you,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will rescue you from your own people and from the Gentiles, to whom I am sending you
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'I will save you from your own people and from those who aren't Jews. I am sending you to them
English NIV
I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them
English NKJ 1982
I will deliver you from the Jewish people, as well as from the Gentiles, to whom I now send you,
English NLT
And I will protect you from both your own people and the Gentiles. Yes, I am going to send you to the Gentiles,
English NRSV 1989 - Only for website
I will rescue you from your people and from the Gentiles-- to whom I am sending you
English Passion Translation Bible 2020
I will rescue you from the persecution of your own people and from the hostility of the other nations that I will send you to.
English RSV (Revised Standard Version)
delivering you from the people and from the Gentiles—to whom I send you
English TL (The Living Bible) (1971)
And I will protect you from both your own people and the Gentiles. Yes, I am going to send you to the Gentiles
English Tyndale 1537
delivering thee from the people, and from the gentiles, unto thee which now I send thee,