Acts 26:28 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Agrippa said unto Paul, `In a little thou dost persuade me to become a Christian!`
English ASV
And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.
English Amplified
Then Agrippa said to Paul, You think it a small task to make a Christian of me [just offhand to induce me with little ado and persuasion, at very short notice].
English Amplified Classic Bible 1987
Then Agrippa said to Paul, You think it a small task to make a Christian of me [just offhand to induce me with little ado and persuasion, at very short notice].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Agrippa said to Paul, “Can you persuade me in such a short time to become a Christian?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily?”
English Darby 1890 : Public Domain
And Agrippa [said] to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian.
English EASY 2024
Then Agrippa said to Paul, ‘Can you change me to become a Christian in such a short time? Is that what you think?’
English ERV 2006 - Only For Website
King Agrippa said to Paul, "Do you think you can persuade me to become a 'Christ follower' so easily?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Agrippa said to Paul, "In a short time would you persuade me to be a Christian?"
English GNT (Good News Translation)
Agrippa said to Paul, “In this short time do you think you will make me a Christian?”
English God's Word - GW 1995
Agrippa said to Paul, "Do you think you can quickly persuade me to become a Christian?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Agrippa said to Paul, "Are you going to persuade me to become a Christian so easily?"
English KJV 1611
Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
English LSB
But Agrippa replied to Paul, “In such short time are you persuading me to become a Christian?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Agrippa said to Paul, “You almost persuade me to be a Christian.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Agrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a Christian."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Agrippa said to Paul, "You will soon persuade me to play the Christian."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Agrippa said to Paul, “In such a short time are you persuading me to become a Christian?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Agrippa spoke to Paul. "Are you trying to talk me into becoming a Christian?" he said. "Do you think you can do that in such a short time?"
English NIV
Then Agrippa said to Paul, "Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?"
English NKJ 1982
Then Agrippa said to Paul, “You almost persuade me to become a Christian.”
English NLT
Agrippa interrupted him. "Do you think you can make me a Christian so quickly?"
English NRSV 1989 - Only for website
Agrippa said to Paul, "Are you so quickly persuading me to become a Christian?"
English Passion Translation Bible 2020
Agrippa responded, “In such a short time you are nearly persuading me to become a Christian.”
English RSV (Revised Standard Version)
And Agrippa said to Paul, “In a short time you think to make me a Christian!”
English TL (The Living Bible) (1971)
Agrippa interrupted him. “With trivial proofs like these, you expect me to become a Christian?“
English Tyndale 1537
Agrippa said unto Paul: Somewhat thou bringest me in mind for(Thou persuadest me in a part) to become christen.(for to be come a Christen)