Acts 26:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
knowing me before from the first, (if they may be willing to testify,) that after the most exact sect of our worship, I lived a Pharisee;
English ASV
having knowledge of me from the first, if they be willing to testify, that after the straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
English Amplified
They have had knowledge of me for a long time, if they are willing to testify to it, that in accordance with the strictest sect of our religion I have lived as a Pharisee.
English Amplified Classic Bible 1987
They have had knowledge of me for a long time, if they are willing to testify to it, that in accordance with the strictest sect of our religion I have lived as a Pharisee.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that I lived as a Pharisee, adhering to the strictest sect of our religion.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They have known me for a long time, if they are willing to testify, that according to the strictest sect of our religion I lived as a Pharisee.
English Darby 1890 : Public Domain
who knew me before from the outset [of my life], if they would bear witness, that according to the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
English EASY 2024
So they have known me for a long time. They could tell you that I always obeyed our Jewish laws. They know that I was a Pharisee. I carefully obeyed God's Law, as a Pharisee does. But maybe they do not want to tell you all that.
English ERV 2006 - Only For Website
These Jews have known me for a long time. If they want to, they can tell you that I was a good Pharisee. And the Pharisees obey the laws of the Jewish religion more carefully than any other group.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They have known for a long time, if they are willing to testify, that according to the strictest party of our religion I have lived as a Pharisee.
English GNT (Good News Translation)
They have always known, if they are willing to testify, that from the very first I have lived as a member of the strictest party of our religion, the Pharisees.
English God's Word - GW 1995
They've known me for a long time and can testify, if they're willing, that I followed the strictest party of our religion. They know that I lived my life as a Pharisee.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They had previously known me for quite some time, if they were willing to testify, that according to the strictest party of our religion I lived as a Pharisee.
English KJV 1611
Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
English LSB
since they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They knew me from the beginning and could testify, if they wished, how according to the strictest sect of our religion I lived as a Pharisee.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
since they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They have known about me from the start, if they are willing to testify, that I have lived my life as a Pharisee, the strictest party of our religion.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They know, because they have known me from time past, if they are willing to testify, that according to the strictest party of our religion, I lived as a Pharisee.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They have known me for a long time. So if they wanted to, they could give witness that I lived by the rules of the Pharisees. Those rules are harder to obey than the rules of any other group in the Jewish faith.
English NIV
They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that according to the strictest sect of our religion, I lived as a Pharisee.
English NKJ 1982
They knew me from the first, if they were willing to testify, that according to the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
English NLT
If they would admit it, they know that I have been a member of the Pharisees, the strictest sect of our religion.
English NRSV 1989 - Only for website
They have known for a long time, if they are willing to testify, that I have belonged to the strictest sect of our religion and lived as a Pharisee.
English Passion Translation Bible 2020
If my accusers are willing to testify, they must admit that they’ve known me all along as a Pharisee, a member of the most strict and orthodox sect within Judaism.
English RSV (Revised Standard Version)
They have known for a long time, if they are willing to testify, that according to the strictest party of our religion I have lived as a Pharisee.
English TL (The Living Bible) (1971)
If they would admit it, they know that I have always been the strictest of Pharisees when it comes to obedience to Jewish laws and customs.
English Tyndale 1537
which knew me from the beginning, if they would testify it. For after the most straitest sect of our lay, lived I a pharisaye