Acts 28:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,
English ASV
And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.
English Amplified
It was after three months' stay there that we set sail in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers [Castor and Pollux] as its figurehead.
English Amplified Classic Bible 1987
It was after three months' stay there that we set sail in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers [Castor and Pollux] as its figurehead.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After three months we set sail in an Alexandrian ship that had wintered in the island. It had the Twin Brothers as a figurehead.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
After three months we set sail in an Alexandrian ship that had wintered at the island, with the Twin Gods as its figurehead.
English Darby 1890 : Public Domain
And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with [the] Dioscuri for its ensign.
English EASY 2024
When we left Malta, we had been there for three months. We got on a ship that was called ‘The Twin Gods’. It had come from Alexandria and it had stayed in Malta during the winter.
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
After three months we set sail in a ship that had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the twin gods as a figurehead.
English GNT (Good News Translation)
After three months we sailed away on a ship from Alexandria, called “The Twin Gods,” which had spent the winter in the island.
English God's Word - GW 1995
After three months we sailed on an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. The ship had the gods Castor and Pollux carved on its front.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
After three months we set sail in an Alexandrian ship that had wintered at the island, with the Twin Brothers as its figurehead.
English KJV 1611
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
English LSB
Now at the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.
English MEV 2014 (Modern English Version)
After three months we sailed in an Alexandrian ship whose figurehead was the Twin Brothers, Castor and Pollux, which had wintered at the island.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
At the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Three months later we set sail on a ship that had wintered at the island. It was an Alexandrian ship with the Dioscuri as its figurehead.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
After three months we put out to sea in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the “Heavenly Twins” as its figurehead.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
After three months we headed out to sea. We sailed in a ship that had stayed at the island during the winter. It was a ship from Alexandria. On the front of it the figures of twin gods were carved. Their names were Castor and Pollux.
English NIV
After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island. It was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.
English NKJ 1982
After three months we sailed in an Alexandrian ship whose figurehead was the Twin Brothers, which had wintered at the island.
English NLT
It was three months after the shipwreck that we set sail on another ship that had wintered at the island--an Alexandrian ship with the twin gods as its figurehead.
English NRSV 1989 - Only for website
Three months later we set sail on a ship that had wintered at the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers as its figurehead.
English Passion Translation Bible 2020
After three months we put out to sea on an Egyptian ship from Alexandria that had wintered at the island. The ship had carved on its prow as its emblem the “Heavenly Twins.”
English RSV (Revised Standard Version)
After three months we set sail in a ship which had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the Twin Brothers as figurehead.
English TL (The Living Bible) (1971)
It was three months after the shipwreck before we set sail again, and this time it was in The Twin Brothers of Alexandria, a ship that had wintered at the island.
English Tyndale 1537
After three months we departed in a ship of Alexandry, which had wintered in the isle, whose badge was Castor and Pollux.