Acts 28:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
thence having gone round, we came to Rhegium, and after one day, a south wind having sprung up, the second [day] we came to Puteoli;
English ASV
And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli;
English Amplified
And from there we made a circuit [following the coast] and reached Rhegium; and one day later a south wind sprang up, and the next day we arrived at Puteoli.
English Amplified Classic Bible 1987
And from there we made a circuit [following the coast] and reached Rhegium; and one day later a south wind sprang up, and the next day we arrived at Puteoli.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
From there we weighed anchor and came to Rhegium. After one day, a south wind came up, and on the second day we arrived at Puteoli.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
From there, after making a circuit along the coast, we reached Rhegium. After one day a south wind sprang up, and the second day we came to Puteoli.
English Darby 1890 : Public Domain
Whence, going in a circuitous course, we arrived at Rhegium; and after one day, the wind having changed to south, on the second day we came to Puteoli,
English EASY 2024
We left Syracuse and we sailed to the city of Rhegium. The next day, the wind began to blow from the south, so we sailed more quickly. The day after that, we arrived at the town of Puteoli.
English ERV 2006 - Only For Website
We came to the city of Rhegium. The next day a wind began to blow from the southwest, so we were able to leave. A day later we came to the city of Puteoli.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And from there we made a circuit and arrived at Rhegium. And after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.
English GNT (Good News Translation)
From there we sailed on and arrived in the city of Rhegium. The next day a wind began to blow from the south, and in two days we came to the town of Puteoli.
English God's Word - GW 1995
We sailed from Syracuse and arrived at the city of Rhegium. The next day a south wind began to blow, and two days later we arrived at the city of Puteoli.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
From there, after making a circuit along the coast, we reached Rhegium. After one day a south wind sprang up, and the second day we came to Puteoli.
English KJV 1611
And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
English LSB
From there we sailed around and arrived at Rhegium, and after a day when a south wind sprang up, on the second day we came to Puteoli.
English MEV 2014 (Modern English Version)
From there we circled around and sailed to Rhegium. After one day the south wind blew, and the next day we arrived at Puteoli.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
From there we sailed around and arrived at Rhegium, and a day later a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and from there we sailed round the coast and arrived at Rhegium. After a day, a south wind came up and in two days we reached Puteoli.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
From there we cast off and arrived at Rhegium, and after one day a south wind sprang up and on the second day we came to Puteoli.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
From there we sailed to Rhegium. The next day the south wind came up. The day after that, we reached Puteoli.
English NIV
From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli.
English NKJ 1982
From there we circled round and reached Rhegium. And after one day the south wind blew; and the next day we came to Puteoli,
English NLT
From there we sailed across to Rhegium. A day later a south wind began blowing, so the following day we sailed up the coast to Puteoli.
English NRSV 1989 - Only for website
then we weighed anchor and came to Rhegium. After one day there a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.
English Passion Translation Bible 2020
From there we set sail for the Italian city of Rhegium. The day after we landed, a south wind sprang up that enabled us to reach Puteoli in two days.
English RSV (Revised Standard Version)
And from there we made a circuit and arrived at Rhegium; and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.
English TL (The Living Bible) (1971)
From there we circled around to Rhegium; a day later a south wind began blowing, so the following day we arrived at Puteoli,
English Tyndale 1537
(And) from whence(thence) we sailed about(fetched a compass) and came to Regium. And after one day the south wind blew, and we came the next day to Putiolus