Acts 28:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And in the neighbourhood of that place were lands of the principal man of the island, by name Publius, who, having received us, three days did courteously lodge [us];
English ASV
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and entertained us three days courteously.
English Amplified
In the vicinity of that place there were estates belonging to the head man of the island, named Publius, who accepted and welcomed and entertained us with hearty hospitality for three days.
English Amplified Classic Bible 1987
In the vicinity of that place there were estates belonging to the head man of the island, named Publius, who accepted and welcomed and entertained us with hearty hospitality for three days.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Nearby stood an estate belonging to Publius, the chief official of the island. He welcomed us and entertained us hospitably for three days.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now in the area around that place was an estate belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably for three days.
English Darby 1890 : Public Domain
Now in the country surrounding that place were the lands belonging to the chief man of the island, by name Publius, who received us and gave [us] hospitality three days in a very friendly way.
English EASY 2024
There was an important officer who ruled the island. He was called Publius. He had some fields near to the shore where we had made the fire. He was very kind to us. He asked us to stay in his house. We stayed there for three days.
English ERV 2006 - Only For Website
There were some fields around that same area. They were owned by a man named Publius, the most important Roman official on the island. He welcomed us into his home and was very good to us. We stayed in his house for three days.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us and entertained us hospitably for three days.
English GNT (Good News Translation)
Not far from that place were some fields that belonged to Publius, the chief of the island. He welcomed us kindly and for three days we were his guests.
English God's Word - GW 1995
A man named Publius, who was the governor of the island, had property around the area. He welcomed us and treated us kindly, and for three days we were his guests.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now in the area around that place was an estate belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably for three days.
English KJV 1611
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
English LSB
Now in the areas around that place were lands belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us courteously three days.
English MEV 2014 (Modern English Version)
In that area was an estate of the chief man of the island, named Publius, who had welcomed us and courteously housed us for three days.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us courteously three days.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In the vicinity of that place were lands belonging to a man named Publius, the chief of the island. He welcomed us and received us cordially as his guests for three days.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now in the region around that place were fields belonging to the chief official of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably as guests for three days.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Publius owned property nearby. He was the chief official on the island. He welcomed us to his home. For three days he took care of us. He treated us with kindness.
English NIV
There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and for three days entertained us hospitably.
English NKJ 1982
In that region there was an estate of the leading citizen of the island, whose name was Publius, who received us and entertained us courteously for three days.
English NLT
Near the shore where we landed was an estate belonging to Publius, the chief official of the island. He welcomed us courteously and fed us for three days.
English NRSV 1989 - Only for website
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the leading man of the island, named Publius, who received us and entertained us hospitably for three days.
English Passion Translation Bible 2020
The Roman governor of the island, named Publius, had his estate nearby. He graciously welcomed us as his houseguests and showed us hospitality for the three days that we stayed with him.
English RSV (Revised Standard Version)
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us and entertained us hospitably for three days.
English TL (The Living Bible) (1971)
Near the shore where we landed was an estate belonging to Publius, the governor of the island. He welcomed us courteously and fed us for three days.
English Tyndale 1537
In the same quarters, the chief man of the isle whose name was Publius, had a lordship: which(the same) received us, and lodged us three days courteously.