Acts 3:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and it shall be, every soul that may not hear that prophet shall be utterly destroyed out of the people;
English ASV
And it shall be, that every soul that shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people.
English Amplified
And it shall be that every soul that does not listen to and understand by hearing and heed that Prophet shall be utterly exterminated from among the people. [Deut. 18:15-19.]
English Amplified Classic Bible 1987
And it shall be that every soul that does not listen to and understand by hearing and heed that Prophet shall be utterly exterminated from among the people. [Deut. 18:15-19.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Everyone who does not listen to Him will be completely cut off from among his people. ’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And everyone who does not listen to that prophet will be completely cut off from the people.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall be that whatsoever soul shall not hear that prophet shall be destroyed from among the people.
English EASY 2024
God will punish anyone who does not obey that prophet. He will no longer be one of God's people and God will destroy him.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
And anyone who refuses to obey that prophet will die, separated from God's people.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.'
English GNT (Good News Translation)
Anyone who does not obey that prophet shall be separated from God's people and destroyed.’
English God's Word - GW 1995
Those who won't listen to that prophet will be excluded from the people.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And it will be that everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.
English KJV 1611
And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
English LSB
And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
And it shall be that every soul who will not hear that prophet shall be utterly eliminated from the people.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Everyone who does not listen to that prophet will be cut off from the people.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Every person who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed from the people.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who do not listen to him will be completely cut off from their people.'--(Deuteronomy 18:15,18,19)
English NIV
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.'
English NKJ 1982
And it shall be that every soul who will not hear that Prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
English NLT
Then Moses said, 'Anyone who will not listen to that Prophet will be cut off from God's people and utterly destroyed.'
English NRSV 1989 - Only for website
And it will be that everyone who does not listen to that prophet will be utterly rooted out of the people.'
English Passion Translation Bible 2020
Every person who disobeys that prophet will be cut off and completely destroyed.’
English RSV (Revised Standard Version)
And it shall be that every soul that does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.’
English TL (The Living Bible) (1971)
Anyone who will not listen to him shall be utterly destroyed.'
English Tyndale 1537
For the time will come,(shall come to pass) that every soul which shall not hear that same prophet, shall be exiled(destroyed) from (among) the people.