Acts 8:36 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, `Lo, water; what doth hinder me to be baptized?`
English ASV
And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, here is water; what doth hinder me to be baptized?
English Amplified
And as they continued along on the way, they came to some water, and the eunuch exclaimed, See, [here is] water! What is to hinder my being baptized?
English Amplified Classic Bible 1987
And as they continued along on the way, they came to some water, and the eunuch exclaimed, See, [here is] water! What is to hinder my being baptized?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As they traveled along the road and came to some water, the eunuch said, “Look, here is water! What is there to prevent me from being baptized?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, “Look, there’s water. What would keep me from being baptized?”
English Darby 1890 : Public Domain
And as they went along the way, they came upon a certain water, and the eunuch says, Behold water; what hinders my being baptised?
English EASY 2024
As they were travelling along the road, they came to a place with some water. The man said to Philip, ‘Look! There is some water here. Please will you baptize me? Is there anything to stop you?’
English ERV 2006 - Only For Website
While they were traveling down the road, they came to some water. The officer said, "Look, here is water! What is stopping me from being baptized?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And as they were going along the road they came to some water, and the eunuch said, "See, here is water! What prevents me from being baptized?"
English GNT (Good News Translation)
As they traveled down the road, they came to a place where there was some water, and the official said, “Here is some water. What is to keep me from being baptized?”
English God's Word - GW 1995
As they were going along the road, they came to some water. The official said to Philip, "Look, there's some water. What can keep me from being baptized?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As they were traveling down the road, they came to some water. The eunuch said, "Look, there's water! What would keep me from being baptized?"
English KJV 1611
And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
English LSB
And as they went along the road they came to some water; and the eunuch said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
As they went on their way, they came to some water. And the eunuch said, “Look, here is water. What hinders me from being baptized?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As they went along the road they came to some water; and the eunuch said, "Look! Water! What prevents me from being baptized?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As they traveled along the road they came to some water, and the eunuch said, "Look, there is water. What is to prevent my being baptized?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now as they were going along the road, they came to some water, and the eunuch said, “Look, there is water! What is to stop me from being baptized?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
As they traveled along the road, they came to some water. The official said, "Look! Here is water! Why shouldn't I be baptized?"
English NIV
As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. Why shouldn't I be baptized?"
English NKJ 1982
Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said, “See, here is water. What hinders me from being baptized?”
English NLT
As they rode along, they came to some water, and the eunuch said, "Look! There's some water! Why can't I be baptized?"
English NRSV 1989 - Only for website
As they were going along the road, they came to some water; and the eunuch said, "Look, here is water! What is to prevent me from being baptized?"
English Passion Translation Bible 2020
As they were traveling down the road, the man said, “Look, here’s a pool of water. Why don’t I get baptized right now?”
English RSV (Revised Standard Version)
And as they went along the road they came to some water, and the eunuch said, “See, here is water! What is to prevent my being baptized?”
English TL (The Living Bible) (1971)
As they rode along, they came to a small body of water, and the eunuch said, “Look! Water! Why can't I be baptized?“
English Tyndale 1537
And as they went on their way, they came unto a certain water, and the gelded man(chamberlain) said: See here is water, what shall let me to be baptised?