Amos 1:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah: For three transgressions of the sons of Ammon, And for four, I do not reverse it, Because of their ripping up the pregnant ones of Gilead, To enlarge their border,
English ASV
Thus saith Jehovah: For three transgressions of the children of Ammon, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they may enlarge their border.
English Amplified
Thus says the Lord: For three transgressions of the children of Ammon [descendants of Lot] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because [the Ammonites] have ripped up women with child in Gilead, that they might enlarge their border.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord: For three transgressions of the children of Ammon [descendants of Lot] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because [the Ammonites] have ripped up women with child in Gilead, that they might enlarge their border.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord says: “For three transgressions of the Ammonites, even four, I will not revoke My judgment, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD says: I will not relent from punishing the Ammonites for three crimes, even four, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not revoke its sentence; because they ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border.
English EASY 2024
The Lord says, ‘The people of Ammon have done more and more wrong things. So I will certainly punish them. People from Ammon fought against the people of Gilead. They wanted to get more land for themselves. While they were killing people there, they also cut pregnant women open.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord says: "I will definitely punish the Ammonites for the many crimes they did. They killed the pregnant women in Gilead. The Ammonites did this so that they could take that land and make their country larger.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD: "For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment, because they have ripped open pregnant women in Gilead, that they might enlarge their border.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “The people of Ammon have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. In their wars for more territory they even ripped open pregnant women in Gilead.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: Because Ammon has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Ammonites enlarged their territory by ripping open pregnant women in Gilead.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD says: I will not relent from punishing the Ammonites for three crimes, even four, because they ripped open the pregnant women of Gilead in order to enlarge their territory.
English KJV 1611
Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
English LSB
Thus says Yahweh, “For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not turn back its punishment Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord: For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment, because they ripped open the pregnant women of Gilead, in order to enlarge their border.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the LORD, "For three transgressions of the sons of Ammon and for four I will not revoke its punishment, Because they ripped open the pregnant women of Gilead In order to enlarge their borders.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD: For three crimes of the Ammonites, and for four, I will not revoke my word; Because they ripped open expectant mothers in Gilead, while extending their territory,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is what the LORD says: “Because the Ammonites have committed three crimes — make that four! — I will not revoke my decree of judgment. They ripped open Gilead’s pregnant women so they could expand their territory.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "The people of Ammon have sinned again and again. So I will punish them. They ripped open the pregnant women in Gilead. They wanted to add land to their territory.
English NIV
This is what the LORD says: "For three sins of Ammon, even for four, I will not turn back {my wrath}. Because he ripped open the pregnant women of Gilead in order to extend his borders,
English NKJ 1982
Thus says the Lord: “For three transgressions of the people of Ammon, and for four, I will not turn away its punishment, Because they ripped open the women with child in Gilead, That they might enlarge their territory.
English NLT
This is what the LORD says: "The people of Ammon have sinned again and again, and I will not forget it. I will not let them go unpunished any longer! When they attacked Gilead to extend their borders, they committed cruel crimes, ripping open pregnant women with their swords.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD: For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment; because they have ripped open pregnant women in Gilead in order to enlarge their territory.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says this: “For the three terrible crimes of the Ammonites— no, make that four— I will not turn back my wrath. In order to seize more land for themselves, they ripped open the pregnant women of Gilead.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord: “For three transgressions of the Ammonites, and for four, I will not revoke the punishment; because they have ripped up women with child in Gilead, that they might enlarge their border.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord says, “The people of Ammon have sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave them unpunished any more. For in their wars in Gilead to enlarge their borders they committed cruel crimes, ripping open pregnant women with their swords.
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD: For three and four wickednesses of the children of Ammon, I will not spare them: because they ripped(rypte) up the women great with child in Gilead, to make the borders of their lands the wider.