Amos 1:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And thus said Jehovah: For three transgressions of Damascus, And for four, I do not reverse it, Because of their threshing Gilead with sharp-pointed irons,
English ASV
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
English Amplified
Thus says the Lord: For three transgressions of Damascus [the capital of Syria] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because they have threshed Gilead [east of the Jordan River] with iron sledges. [II Kings 10:32, 33.]
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord: For three transgressions of Damascus [the capital of Syria] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because they have threshed Gilead [east of the Jordan River] with iron sledges. [II Kings 10:32, 33.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord says: “For three transgressions of Damascus, even four, I will not revoke My judgment, because they threshed Gilead with sledges of iron.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD says: I will not relent from punishing Damascus for three crimes, even four, because they threshed Gilead with iron sledges.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke [my sentence], because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron.
English EASY 2024
The Lord says, ‘The people of Damascus have done more and more wrong things. So I will certainly punish them! They have been cruel to the people of Gilead. They used their iron weapons to tear them into pieces.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord says: "I will definitely punish the people of Damascus for the many crimes they did. They crushed the people of Gilead with iron threshing tools.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD: "For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment, because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “The people of Damascus have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They treated the people of Gilead with savage cruelty.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: Because Damascus has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Arameans have crushed {the people of} Gilead with iron-spiked threshing sledges.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD says: I will not relent from punishing Damascus for three crimes, even four, because they threshed Gilead with iron sledges.
English KJV 1611
Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
English LSB
Thus says Yahweh, “For three transgressions of Damascus and for four I will not turn back its punishment Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment, because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the LORD, "For three transgressions of Damascus and for four I will not revoke its punishment, Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD: For three crimes of Damascus, and for four, I will not revoke my word; Because they threshed Gilead with sledges of iron,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is what the LORD says: “Because Damascus has committed three crimes — make that four! — I will not revoke my decree of judgment. They ripped through Gilead like threshing sledges with iron teeth.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "The people of Damascus have sinned again and again. So I will punish them. They used threshing sleds with iron teeth to crush Gilead's people.
English NIV
This is what the LORD says: "For three sins of Damascus, even for four, I will not turn back my wrath. Because she threshed Gilead with sledges having iron teeth,
English NKJ 1982
Thus says the Lord: “For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its punishment, Because they have threshed Gilead with implements of iron.
English NLT
This is what the LORD says: "The people of Damascus have sinned again and again, and I will not forget it. I will not let them go unpunished any longer! They beat down my people in Gilead as grain is threshed with threshing sledges of iron.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD: For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment; because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
English Passion Translation Bible 2020
Here is the message of Yahweh: “For the three terrible crimes of the people of Damascus— no, make that four — I will not turn back my wrath. For they have treated the people of Gilead with savage cruelty, running over them with a threshing sledge equipped with iron teeth.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord: “For three transgressions of Damascus, and for four, I will not revoke the punishment; because they have threshed Gilead with threshing sledges of iron.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord says, “The people of Damascus have sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave her unpunished any more. For they have threshed my people in Gilead as grain is threshed with iron rods.
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD: for three and four wickednesses of Damascus, I will not spare her: because they have threshed Gilead with iron stales: