Amos 1:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, I do not reverse it, Because of their delivering up a complete captivity to Edom, And they remembered not the brotherly covenant,
English ASV
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
English Amplified
Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because they [as middlemen] delivered up a whole [Jewish] population to Edom and did not [seriously] remember their brotherly covenant. [I Kings 5:1, 12; 9:12, 13.]
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because they [as middlemen] delivered up a whole [Jewish] population to Edom and did not [seriously] remember their brotherly covenant. [I Kings 5:1, 12; 9:12, 13.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord says: “For three transgressions of Tyre, even four, I will not revoke My judgment, because they delivered up a whole congregation of exiles to Edom and broke a covenant of brotherhood.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke its sentence; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant.
English EASY 2024
The Lord says, ‘The people of Tyre have done more and more wrong things. So I will certainly punish them. Before, they had been friends with Israel's people. They had promised the Israelites, “We will be like brothers.” But the people of Tyre did not do what they had promised. They took my people away. They sold my people to the people of Edom and my people became slaves.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord says: "I will definitely punish the people of Tyre for the many crimes they did. They took an entire nation and sent them as slaves to Edom. They did not remember the agreement they had made with their brothers (Israel).
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD: "For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “The people of Tyre have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They carried off a whole nation into exile in the land of Edom, and did not keep the treaty of friendship they had made.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: Because Tyre has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Tyrians have handed all the people over to the Edomites. The Tyrians didn't remember their treaty with their relatives.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood.
English KJV 1611
Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
English LSB
Thus says Yahweh, “For three transgressions of Tyre and for four I will not turn back its punishment Because they delivered up the whole community of exiles to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up an entire deportation to Edom, and did not remember the covenant of kinship.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the LORD, "For three transgressions of Tyre and for four I will not revoke its punishment, Because they delivered up an entire population to Edom And did not remember the covenant of brotherhood.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD: For three crimes of Tyre, and for four I will not revoke my word; Because they delivered whole groups captive to Edom, and did not remember the pact of brotherhood,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is what the LORD says: “Because Tyre has committed three crimes — make that four! — I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "The people of Tyre have sinned again and again. So I will punish them. They captured whole communities. They sold them to Edom. They did not honor the treaty of friendship they had made.
English NIV
This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not turn back my wrath. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
English NKJ 1982
Thus says the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment, Because they delivered up the whole captivity to Edom, And did not remember the covenant of brotherhood.
English NLT
This is what the LORD says: "The people of Tyre have sinned again and again, and I will not forget it. I will not let them go unpunished any longer! They broke their treaty of brotherhood with Israel, selling whole villages as slaves to Edom.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD: For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment; because they delivered entire communities over to Edom, and did not remember the covenant of kinship.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says this: “For the three terrible crimes of the people of Tyre— no, make that four— I will not turn back my wrath. For they deported entire people groups into exile in the land of Edom. In so doing, they broke the covenant of brotherhood.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord: “For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment; because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord says, “The people of Tyre have sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave them unpunished any more. For they broke their treaty with their brother, Israel; they attacked and conquered him, and led him into slavery to Edom.
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD: For three and four wickednesses of the city of Tire, I will not spare her: because they have increased the captivity of the Edomites, and have not remembered the brotherly covenant.