Amos 2:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, I do not reverse it, Because of his burning the bones of the king of Edom to lime,
English ASV
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
English Amplified
THUS SAYS the Lord: For three transgressions of Moab [descendants of Lot] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because he burned the bones of the king of Edom [Esau's descendant] into lime.
English Amplified Classic Bible 1987
THUS SAYS the Lord: For three transgressions of Moab [descendants of Lot] and for four [for multiplied delinquencies], I will not reverse the punishment of it or revoke My word concerning it, because he burned the bones of the king of Edom [Esau's descendant] into lime.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord says: “For three transgressions of Moab, even four, I will not revoke My judgment, because he burned to lime the bones of Edom’s king.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD says: I will not relent from punishing Moab for three crimes, even four, because he burned the bones of the king of Edom to lime.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith Jehovah: For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke its sentence; because he burned the bones of the king of Edom into lime.
English EASY 2024
The Lord says, ‘The people of Moab have done more and more wrong things. So I will certainly punish them. They dug up the bones of Edom's king. They burned his bones until they became ashes.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord says: "I will definitely punish the people of Moab for the many crimes they did. Moab burned the bones of the king of Edom into lime.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the LORD: "For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke the punishment, because he burned to lime the bones of the king of Edom.
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “The people of Moab have sinned again and again, and for this I will certainly punish them. They dishonored the bones of the king of Edom by burning them to ashes.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord says: Because Moab has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Moabites have cremated Edom's king.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD says: I will not relent from punishing Moab for three crimes, even four, because he burned to lime the bones of the king of Edom.
English KJV 1611
Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
English LSB
Thus says Yahweh, “For three transgressions of Moab and for four I will not turn back its punishment Because he burned the bones of the king of Edom to lime.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord: For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke the punishment, because he burned to lime the bones of the king of Edom.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Thus says the LORD, "For three transgressions of Moab and for four I will not revoke its punishment, Because he burned the bones of the king of Edom to lime.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the LORD: For three crimes of Moab, and for four, I will not revoke my word; Because he burned to ashes the bones of Edom's king,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is what the LORD says: “Because Moab has committed three crimes — make that four! — I will not revoke my decree of judgment. They burned the bones of Edom’s king into lime.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord says, "The people of Moab have sinned again and again. So I will punish them. They burned the bones of Edom's king to ashes.
English NIV
This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back {my wrath}. Because he burned, as if to lime, the bones of Edom's king,
English NKJ 1982
Thus says the Lord: “For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away its punishment, Because he burned the bones of the king of Edom to lime.
English NLT
This is what the LORD says: "The people of Moab have sinned again and again, and I will not forget it. I will not let them go unpunished any longer! They desecrated the tomb of Edom's king and burned his bones to ashes.
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the LORD: For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke the punishment; because he burned to lime the bones of the king of Edom.
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh says this: “For the three terrible crimes of the Moabites— no, make that four— I will not turn back my wrath. They burned the bones of the king of Edom to lime.
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord: “For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke the punishment; because he burned to lime the bones of the king of Edom.
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord says, “The people of Moab have sinned again and again, and I will not forget it. I will not leave them unpunished any more. For they desecrated the tombs of the kings of Edom, with no respect for the dead.
English Tyndale 1537
Thus sayeth the LORD: For three and four wickednesses of Moab, I will not spare him: because he brent the bones of the king of Edom to ashes.