Amos 2:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Who are panting for the dust of the earth on the head of the poor, And the way of the humble they turn aside, And a man and his father go unto the damsel, So as to pollute My holy name.
English ASV
they that pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father go unto the same maiden, to profane my holy name:
English Amplified
They pant after [the sight of] the poor [reduced to such misery that they will be throwing] dust of the earth on their heads [in token of their grief]; they defraud and turn aside the humble [who are too meek to defend themselves]; and a man and his father will have sexual relations with the same maiden, so that My holy name is profaned.
English Amplified Classic Bible 1987
They pant after [the sight of] the poor [reduced to such misery that they will be throwing] dust of the earth on their heads [in token of their grief]; they defraud and turn aside the humble [who are too meek to defend themselves]; and a man and his father will have sexual relations with the same maiden, so that My holy name is profaned.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They trample on the heads of the poor as on the dust of the earth; they push the needy out of their way. A man and his father have relations with the same girl and so profane My holy name.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They trample the heads of the poor on the dust of the ground and obstruct the path of the needy. A man and his father have sexual relations with the same girl, profaning my holy name.
English Darby 1890 : Public Domain
panting after the dust of the earth on the head of the poor, and turning aside the way of the meek; and a man and his father will go in unto the [same] maid, to profane my holy name.
English EASY 2024
They are not kind to poor people and they do not help them. A father and his son have sex with the same woman. They do not respect the holy way that I want them to live.
English ERV 2006 - Only For Website
They pushed their faces into the ground and walked on them. They stopped listening to suffering people. Fathers and sons had sexual relations with the same woman. They ruined my holy name.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
those who trample the head of the poor into the dust of the earth and turn aside the way of the afflicted; a man and his father go in to the same girl, so that my holy name is profaned;
English GNT (Good News Translation)
They trample down the weak and helpless and push the poor out of the way. A man and his father have intercourse with the same slave woman, and so profane my holy name.
English God's Word - GW 1995
They stomp the heads of the poor into the dust. They push the humble out of the way. Father and son sleep with the same woman. They dishonor my holy name.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They trample the heads of the poor on the dust of the ground and block the path of the needy. A man and his father have sexual relations with the same girl, profaning My holy name.
English KJV 1611
That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:
English LSB
These who pant after the very dust of the earth on the head of the poor Also turn aside the way of the humble; And a man and his father go to the same young woman In order to profane My holy name.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They trample the head of the poor into the dust of the earth, and push the oppressed out of the way. A man and his father go in to the same woman, profaning My holy name.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"These who pant after the very dust of the earth on the head of the helpless Also turn aside the way of the humble; And a man and his father resort to the same girl In order to profane My holy name.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They trample the heads of the weak into the dust of the earth, and force the lowly out of the way. Son and father go to the same prostitute, profaning my holy name.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They trample on the dirt-covered heads of the poor; they push the destitute away. A man and his father go to the same girl; in this way they show disrespect for my moral purity.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They grind the heads of the poor into the dust of the ground. They refuse to be fair to those who are crushed. A father and his son have sex with the same girl. They treat my name as if it were not holy.
English NIV
They trample on the heads of the poor as upon the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.
English NKJ 1982
They pant after the dust of the earth which is on the head of the poor, And pervert the way of the humble. A man and his father go in to the same girl, To defile My holy name.
English NLT
They trample helpless people in the dust and deny justice to those who are oppressed. Both father and son sleep with the same woman, corrupting my holy name.
English NRSV 1989 - Only for website
they who trample the head of the poor into the dust of the earth, and push the afflicted out of the way; father and son go in to the same girl, so that my holy name is profaned;
English Passion Translation Bible 2020
They trample the poor and helpless into the dirt and shove aside the rights of the destitute. A son and his father have sex with the same woman, and by doing so, they profane my holy name.
English RSV (Revised Standard Version)
they that trample the head of the poor into the dust of the earth, and turn aside the way of the afflicted; a man and his father go in to the same maiden, so that my holy name is profaned;
English TL (The Living Bible) (1971)
They trample the poor in the dust and kick aside the meek. “And a man and his father defile the same temple-girl, corrupting my holy name.
English Tyndale 1537
They tread upon poor men's heads, in the dust of the earth, and crook the ways of the meek. The son and the father go to the harlot, to dishonour my holy name,