Amos 4:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I have smitten you with blasting and with mildew, The abundance of your gardens and of your vineyards, And of your figs, and of your olives, Eat doth the palmer-worm, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.
English ASV
I have smitten you with blasting and mildew: the multitude of your gardens and your vineyards and your fig-trees and your olive-trees hath the palmer-worm devoured: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
English Amplified
I smote you with blight [from the poisonous east wind] and with mildew; I laid waste the multitude of your gardens and your vineyards; your fig trees and your olive trees the palmerworm [a form of locust] devoured; yet you did not return to Me, says the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
I smote you with blight [from the poisonous east wind] and with mildew; I laid waste the multitude of your gardens and your vineyards; your fig trees and your olive trees the palmerworm [a form of locust] devoured; yet you did not return to Me, says the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“I struck you with blight and mildew in your growing gardens and vineyards; the locust devoured your fig and olive trees, yet you did not return to Me,” declares the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I struck you with blight and mildew; the locust devoured your many gardens and vineyards, your fig trees and olive trees, yet you did not return to me. This is the LORD’s declaration.
English Darby 1890 : Public Domain
I have smitten you with blasting and mildew; the palmer-worm hath devoured the multitude of your gardens, and your vineyards, and your fig-trees and your olive-trees: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
English EASY 2024
‘I sent hot winds from the east. They burned the small plants, so those plants died. Worms made the other plants sick. So the other plants died. Locusts ate your trees that give fruit. But still you did not start to pray to me again.’ The Lord says this!
English ERV 2006 - Only For Website
"I made your crops die from heat and disease. I destroyed your gardens and your vineyards. Locusts ate your fig trees and olive trees. But you still didn't come to me for help." This is what the Lord said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"I struck you with blight and mildew; your many gardens and your vineyards, your fig trees and your olive trees the locust devoured; yet you did not return to me," declares the LORD.
English GNT (Good News Translation)
“I sent a scorching wind to dry up your crops. The locusts ate up all your gardens and vineyards, your fig trees and olive trees. Still you did not come back to me.
English God's Word - GW 1995
I struck your {crops} with blight and mildew. Locusts repeatedly devoured your gardens, vineyards, fig trees, and olive trees. And you still didn't return to me, declares the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I struck you with blight and mildew; the locust devoured your many gardens and vineyards, your fig trees and olive trees, yet you did not return to Me-- the LORD's declaration.
English KJV 1611
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
English LSB
“I struck you with scorching wind and mildew; And the gnawing locust was devouring Your many gardens and vineyards, fig trees, and olive trees; Yet you have not returned to Me,” declares Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I struck you with blight and mildew. Locusts devoured your many gardens and vineyards, your fig trees and olive trees; yet you did not return to Me, says the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I smote you with scorching wind and mildew; And the caterpillar was devouring Your many gardens and vineyards, fig trees and olive trees; Yet you have not returned to Me," declares the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I struck you with blight and searing wind; your many gardens and vineyards, your fig trees and olive trees the locust devoured; Yet you returned not to me, says the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“I destroyed your crops with blight and disease. Locusts kept devouring your orchards, vineyards, fig trees, and olive trees. Still you did not come back to me.” The LORD is speaking!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Many times I struck your gardens and vineyards. I sent hot winds to dry them up completely. Locusts ate up your fig and olive trees. In spite of that, you still have not returned to me," announces the Lord.
English NIV
"Many times I struck your gardens and vineyards, I struck them with blight and mildew. Locusts devoured your fig and olive trees, yet you have not returned to me," declares the LORD.
English NKJ 1982
“I blasted you with blight and mildew. When your gardens increased, Your vineyards, Your fig trees, And your olive trees, The locust devoured them; Yet you have not returned to Me,” Says the Lord.
English NLT
"I struck your farms and vineyards with blight and mildew. Locusts devoured all your fig and olive trees. But still you wouldn't return to me," says the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
I struck you with blight and mildew; I laid waste your gardens and your vineyards; the locust devoured your fig trees and your olive trees; yet you did not return to me, says the LORD.
English Passion Translation Bible 2020
“I struck your crops with blight and disease and dried up your many gardens and vineyards. Locusts kept devouring your fig trees and olive trees, and still, you would not return to me. I, Yahweh, have spoken.
English RSV (Revised Standard Version)
“I smote you with blight and mildew; I laid waste your gardens and your vineyards; your fig trees and your olive trees the locust devoured; yet you did not return to me,” says the Lord.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I sent blight and mildew on your farms and your vineyards; the locusts ate your figs and olive trees. And still you wouldn't return to me,“ says the Lord.
English Tyndale 1537
I have smitten you with drought and blasting: and look how many orchards, vineyards, fig trees, and olive trees ye had: the caterpillar hath eaten them up. But yet will ye not turn unto me, sayeth the LORD.