Amos 5:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
For I have known -- many [are] your transgressions, And mighty your sins, Adversaries of the righteous, taking ransoms, And the needy in the gate ye turned aside.
English ASV
For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins-ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate from their right.
English Amplified
For I know how manifold are your transgressions and how mighty are your sins--you who afflict the [uncompromisingly] righteous, who take a bribe, and who turn aside the needy in the [court of the city] gate from their right.
English Amplified Classic Bible 1987
For I know how manifold are your transgressions and how mighty are your sins–you who afflict the [uncompromisingly] righteous, who take a bribe, and who turn aside the needy in the [court of the city] gate from their right.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For I know that your transgressions are many and your sins are numerous. You oppress the righteous by taking bribes; you deprive the poor of justice in the gate.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For I know your crimes are many and your sins innumerable. They oppress the righteous, take a bribe, and deprive the poor of justice at the city gates.
English Darby 1890 : Public Domain
For I know how manifold are your transgressions and your sins mighty: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside [the right of] the needy in the gate.
English EASY 2024
I, the Lord, know all the wrong things that you have done. They are very many and they are very bad. You are cruel to good people. You take bribes to tell lies. Sometimes a person gives money to you to make you tell lies. As a result, poor people do not receive justice.
English ERV 2006 - Only For Website
This is because I know about your many sins. You have done some very bad things: You hurt people who do right, you accept money to do wrong, and you keep the poor from receiving justice in court.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For I know how many are your transgressions and how great are your sins- you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.
English GNT (Good News Translation)
I know how terrible your sins are and how many crimes you have committed. You persecute good people, take bribes, and prevent the poor from getting justice in the courts.
English God's Word - GW 1995
I know that your crimes are numerous and your sins are many. You oppress the righteous by taking bribes. You deny the needy access to the courts.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For I know your crimes are many and your sins innumerable. They oppress the righteous, take a bribe, and deprive the poor of justice at the gates.
English KJV 1611
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
English LSB
For I know your transgressions are many and your sins are mighty, You who distress the righteous and take bribes And turn aside the needy in the gate.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For I know your transgressions are many and your sins are grievous, you who oppress the just, who take a bribe and subvert the needy at the gate.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For I know your transgressions are many and your sins are great, You who distress the righteous and accept bribes And turn aside the poor in the gate.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yes, I know how many are your crimes, how grievous your sins: Oppressing the just, accepting bribes, repelling the needy at the gate!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Certainly I am aware of your many rebellious acts and your numerous sins. You torment the innocent, you take bribes, and you deny justice to the needy at the city gate.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I know how many crimes you have committed. You have sinned far too much. You crush those who do what is right. You accept money from people who want special favors. You take away the rights of poor people in the courts.
English NIV
For I know how many are your offenses and how great your sins. You oppress the righteous and take bribes and you deprive the poor of justice in the courts.
English NKJ 1982
For I know your manifold transgressions And your mighty sins: Afflicting the just and taking bribes; Diverting the poor from justice at the gate.
English NLT
For I know the vast number of your sins and rebellions. You oppress good people by taking bribes and deprive the poor of justice in the courts.
English NRSV 1989 - Only for website
For I know how many are your transgressions, and how great are your sins-- you who afflict the righteous, who take a bribe, and push aside the needy in the gate.
English RSV (Revised Standard Version)
For I know how many are your transgressions, and how great are your sins— you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.
English TL (The Living Bible) (1971)
For many and great are your sins. I know them all so well. You are the enemies of everything good; you take bribes; you refuse justice to the poor.
English Tyndale 1537
as for the multitude of your wickednesses and your stout sins, I know them right well. Enemies are ye of the righteous, ye take rewards, ye oppress the poor in judgement.