Amos 5:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, the Lord, In all broad places [is] lamentation, And in all out-places they say, `Alas, alas,` And called the husbandman to mourning, And to lamentation the skilful of wailing.
English ASV
Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! Alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to wailing.
English Amplified
Therefore thus says the Lord, the God of hosts, the Lord: There shall be wailing in all the broad ways, and in all the streets they shall say, Alas! Alas! And they shall call the farmers to mourning and such as are skilled in lamentation to wailing.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore thus says the Lord, the God of hosts, the Lord: There shall be wailing in all the broad ways, and in all the streets they shall say, Alas! Alas! And they shall call the farmers to mourning and such as are skilled in lamentation to wailing.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore this is what the Lord, the God of Hosts, the Lord, says: “There will be wailing in all the public squares and cries of ‘Alas! Alas!’ in all the streets. The farmer will be summoned to mourn, and the mourners to wail.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore the LORD, the God of Armies, the Lord, says: There will be wailing in all the public squares; they will cry out in anguish in all the streets. The farmer will be called on to mourn, and professional mourners to wail.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all broadways; and they shall say in all the streets, Alas! alas! And they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
English EASY 2024
The Lord, the Lord God Almighty says, ‘All the people will be sad. They will weep and cry loudly in all the streets. They will tell the farmers to weep with them. They will tell the singers to sing sad songs for them.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord God All-Powerful says, "People will be crying in the public places. They will be crying in the streets. They will hire the professional criers.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the Lord: "In all the squares there shall be wailing, and in all the streets they shall say, 'Alas! Alas!' They shall call the farmers to mourning and to wailing those who are skilled in lamentation,
English GNT (Good News Translation)
And so the Sovereign Lord Almighty says, “There will be wailing and cries of sorrow in the city streets. Even farmers will be called to mourn the dead along with those who are paid to mourn.
English God's Word - GW 1995
This is what the Lord, the Almighty God of Armies, says: There will be loud crying in every city square, and people will say in every street, "Oh, no!" They will call on farmers to mourn and on professional mourners to cry loudly.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore Yahweh, the God of Hosts, the Lord, says: There will be wailing in all the public squares; they will cry out in anguish in all the streets. The farmer will be called on to mourn, and professional mournersto wail.
English KJV 1611
Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
English LSB
Therefore thus says Yahweh God of hosts, the Lord, “There is wailing in all the plazas, And in all the streets they say, ‘Alas! Alas!’ They also call the farmer to mourning And professional weepers to wailing.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore thus says the Lord, the God of Hosts, the Lord: Wailing will be in all the squares, and in all the streets they will say, “Alas! Alas!” They shall call the farmer to mourning, and to wailing those skilled in lamentation.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore thus says the LORD God of hosts, the Lord, "There is wailing in all the plazas, And in all the streets they say, 'Alas! Alas!' They also call the farmer to mourning And professional mourners to lamentation.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, the Lord: In every square there shall be lamentation, and in every street they shall cry, Alas! Alas! They shall summon the farmers to wail and professional mourners to lament,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Because of Israel’s sins this is what the LORD, the God who commands armies, the sovereign One, says: “In all the squares there will be wailing, in all the streets they will mourn the dead. They will tell the field workers to lament and the professional mourners to wail.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord God rules over all. The Lord says, "People will sob in all of the streets. They will be very sad in every market place. Even farmers will be told to cry loudly. People will sob over the dead.
English NIV
Therefore this is what the Lord, the LORD God Almighty, says: "There will be wailing in all the streets and cries of anguish in every public square. The farmers will be summoned to weep and the mourners to wail.
English NKJ 1982
Therefore the Lord God of hosts, the Lord, says this: “ There shall be wailing in all streets, And they shall say in all the highways, ‘Alas! Alas!’ They shall call the farmer to mourning, And skillful lamenters to wailing.
English NLT
Therefore, this is what the Lord, the LORD God Almighty, says: "There will be crying in all the public squares and in every street. Call for the farmers to weep with you, and summon professional mourners to wail and lament.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the Lord: In all the squares there shall be wailing; and in all the streets they shall say, "Alas! alas!" They shall call the farmers to mourning, and those skilled in lamentation, to wailing;
English Passion Translation Bible 2020
Because of Israel’s sins, Lord Yahweh, God of Angel Armies, says this: “Wailing and sorrow everywhere! In every street they will mourn the dead. Those who work in the fields will be expected to mourn along with the professional mourners.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore thus says the Lord, the God of hosts, the Lord: “In all the squares there shall be wailing; and in all the streets they shall say, ‘Alas! alas!’ They shall call the farmers to mourning and to wailing those who are skilled in lamentation,
English TL (The Living Bible) (1971)
Therefore the Lord God says this: “There will be crying in all the streets and every road. Call for the farmers to weep with you too; call for professional mourners to wail and lament.
English Tyndale 1537
If no (sayeth the LORD God, the God of hosts) there shall be mourning in all streets, yea they shall say in every street: alas, alas. They shall call the husband man to lamentation, and such as can mourn, to mourning.