Amos 6:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And lifted him up hath his loved one, even his burner, To bring forth the bones from the house, And he said to him who [is] in the sides of the house, `Is there yet with thee?` And he said, `None,` then he said, `Hush! Save to make mention of the name of Jehovah.`
English ASV
And when a mans uncle shall take him up, even he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that is in the innermost parts of the house, Is there yet any with thee? and he shall say, No; then shall he say, Hold thy peace; for we may not make mention of the name of Jehovah.
English Amplified
And then a man's uncle or kinsman, he who is to make a burning to cremate and dispose [of his pestilence-infected body], comes in to bring the bones out of the house, and he shall say to another still alive in the farthest parts of the house, Is there anyone else with you? and he shall say, No. Then shall the newcomer say, Hush! Hold your [cursing] tongue! We dare not so mention the name of the Lord [lest we invoke more punishment]. [I Sam. 31:12.]
English Amplified Classic Bible 1987
And then a man's uncle or kinsman, he who is to make a burning to cremate and dispose [of his pestilence-infected body], comes in to bring the bones out of the house, and he shall say to another still alive in the farthest parts of the house, Is there anyone else with you? and he shall say, No. Then shall the newcomer say, Hush! Hold your [cursing] tongue! We dare not so mention the name of the Lord [lest we invoke more punishment]. [I Sam. 31:12.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And when the relative who is to burn the bodies picks them up to remove them from the house, he will call to one inside, “Is anyone else with you?” “None,” that person will answer. “Silence,” the relative will retort, “for the name of the Lord must not be invoked.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A close relative and burner will remove his corpse from the house. He will call to someone in the inner recesses of the house, “Any more with you?” That person will reply, “None.” Then he will say, “Silence, because the LORD’s name must not be invoked.”
English Darby 1890 : Public Domain
And a man's uncle, and he that should burn him, shall take him up to bring out the bones from the house, and shall say unto him that is in the inner parts of the house, Is there yet [any] with thee? and he shall say, None. And he will say, Silence! for we may not make mention of Jehovah's name.
English EASY 2024
When a man comes to carry a dead body outside to burn it, he will ask his relative, ‘Is there anyone with you in the house?’ The relative will answer, ‘No.’ Then the man will say, ‘Be quiet! Do not speak the name of the Lord!’
English ERV 2006 - Only For Website
And when someone dies, a relative will come to get the body so that it can be taken out and burned. Relatives will come to take away the bones. They will call to anyone who might be hiding back in the house, "Are there any other dead bodies in there with you?" That person will answer, "No, —" But the relative will interrupt and say, "Hush! We must not mention the name of the Lord."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when one's relative, the one who anoints him for burial, shall take him up to bring the bones out of the house, and shall say to him who is in the innermost parts of the house, "Is there still anyone with you?" he shall say, "No"; and he shall say, "Silence! We must not mention the name of the LORD."
English GNT (Good News Translation)
The dead man's relative, the one in charge of the funeral, will take the body out of the house. The relative will call to whoever is still left in the house, “Is anyone else there with you?” The person will answer, “No!” Then the relative will say, “Be quiet! We must be careful not even to mention the Lord 's name.”
English God's Word - GW 1995
If a relative or a mortician comes to take the dead bodies out of the house and asks someone who is inside the house, "Is there anyone else with you?" that person will answer, "No." "Hush," he will add. "We shouldn't mention the name of the Lord!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A close relative and a burner,will remove his corpse from the house. He will call to someone in the inner recesses of the house, "Any more with you?" That person will reply, "None." Then he will say, "Silence, because Yahweh's name must not be invoked."
English KJV 1611
And a man's uncle shall take him up, and he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that is by the sides of the house, Is there yet any with thee? and he shall say, No. Then shall he say, Hold thy tongue: for we may not make mention of the name of the LORD.
English LSB
Then one’s uncle, or the one who burns his bones, will lift him up to bring out his bones from the house, and he will say to the one who is in the innermost part of the house, “Is anyone else with you?” And that one will say, “No one.” Then he will answer, “Keep quiet. For the name of Yahweh is not to be mentioned.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And when a relative or one who prepares the bodies picks them up to carry them out of the house, and says to someone in the recesses of the house, “Is anyone else with you?” and he says, “No,” he will say, “Hush!” —not to pronounce the name of the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then one's uncle, or his undertaker, will lift him up to carry out his bones from the house, and he will say to the one who is in the innermost part of the house, "Is anyone else with you?" And that one will say, "No one." Then he will answer, "Keep quiet. For the name of the LORD is not to be mentioned."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Only a few shall be left to carry the dead out of the houses; If one says to a man inside a house, "Is anyone with you?" and he answers, "No one," Then he shall say, "Silence!" for no one must mention the name of the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When their close relatives, the ones who will burn the corpses, pick up their bodies to remove the bones from the house, they will say to anyone who is in the inner rooms of the house, “Is anyone else with you?” He will respond, “Be quiet! Don’t invoke the LORD’s name!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Relatives might come to burn the dead bodies. If they do, they'll have to carry them out of the house first. They might ask someone still hiding there, "Is anyone here with you?" If the answer is no, the relatives will say, "Be quiet! We must not pray in the Lord's name."
English NIV
And if a relative who is to burn the bodies comes to carry them out of the house and asks anyone still hiding there, "Is anyone with you?" and he says, "No," then he will say, "Hush! We must not mention the name of the LORD."
English NKJ 1982
And when a relative of the dead, with one who will burn the bodies, picks up the bodies to take them out of the house, he will say to one inside the house, “ Are there any more with you?” Then someone will say, “None.” And he will say, “Hold your tongue! For we dare not mention the name of the Lord.”
English NLT
And when a close relative--one who is responsible for burning the dead--goes into the house to carry away a dead body, he will ask the last survivor, "Is there anyone else with you?" And the person will answer, "No!" Then he will say, "Hush! Don't even whisper the name of the LORD. He might hear you!"
English NRSV 1989 - Only for website
And if a relative, one who burns the dead, shall take up the body to bring it out of the house, and shall say to someone in the innermost parts of the house, "Is anyone else with you?" the answer will come, "No." Then the relative shall say, "Hush! We must not mention the name of the LORD."
English Passion Translation Bible 2020
If a relative who is to light a memorial fire for the dead comes to carry the bodies out of the house for burial and asks, “Is anyone else inside the house with you?” and that person answers, “No,” then the one who asked will say, “Quiet! We must not mention the name of Yahweh.”
English RSV (Revised Standard Version)
And when a man's kinsman, he who burns him, shall take him up to bring the bones out of the house, and shall say to him who is in the innermost parts of the house, “Is there still any one with you?” he shall say, “No”; and he shall say, “Hush! We must not mention the name of the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
A man's uncle will be the only one left to bury him, and when he goes in to carry his body from the house, he will ask the only one still alive inside, “Are any others left?“ And the answer will be, “No,“ and he will add, “Shhh. . . don't mention the name of the Lord—he might hear you.“
English Tyndale 1537
So their next kinfolks and the dead buryers shall take them, and carry away their bones, and say unto him, that is in the innermer house: is there yet any more by thee? And he shall answer: they are all gone, hold thy tongue (shall he say) for they would not remember the name of the LORD.