Amos 6:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Pass ye over [to] Calneh and see, And go thence [to] Hamath the great, And go down [to] Gath of the Philistines, Are [they] better than these kingdoms? Greater [is] their border than your border?
English ASV
Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?
English Amplified
Pass over to Calneh and see, and from there go to Hamath the great [city, north of Damascus]; then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these [your] kingdoms? Or are their boundaries greater than your boundaries,
English Amplified Classic Bible 1987
Pass over to Calneh and see, and from there go to Hamath the great [city, north of Damascus]; then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these [your] kingdoms? Or are their boundaries greater than your boundaries,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Cross over to Calneh and see; go from there to the great Hamath; then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Is their territory larger than yours?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Cross over to Calneh and see; go from there to great Hamath; then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Is their territory larger than yours?
English Darby 1890 : Public Domain
Pass unto Calneh, and see; and from thence go to Hamath the great; and go down to Gath of the Philistines: are they better than these kingdoms? or their border greater than your border?
English EASY 2024
Go and look at Calneh city. Go and look at Hamath city. Then go and look at Gath city, where the Philistines live. Are your cities stronger than their cities? Do you have more land than they do?
English ERV 2006 - Only For Website
Go look at Calneh. From there, go to the large city Hamath. Go to the Philistine city of Gath. Are you better than these kingdoms? Their countries are larger than yours.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Pass over to Calneh, and see, and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory,
English GNT (Good News Translation)
Go and look at the city of Calneh. Then go on to the great city of Hamath and on down to the Philistine city of Gath. Were they any better than the kingdoms of Judah and Israel? Was their territory larger than yours?
English God's Word - GW 1995
Go to Calneh and look. Go from there to the great city of Hamath. Then go to Gath, the city of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Is their territory larger than yours?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Cross over to Calneh and see; go from there to great Hamath; then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Is their territory larger than yours?
English KJV 1611
Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?
English LSB
Pass on over to Calneh and look, And go from there to Hamath the great, Then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms, Or are their borders greater than your borders?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Cross over to Kalneh and see, and go from there to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines— are you better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Go over to Calneh and look, And go from there to Hamath the great, Then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms, Or is their territory greater than yours?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Pass over to Calneh and see, go from there to Hamath the great, and down to Gath of the Philistines! Are you better than these kingdoms, or is your territory wider than theirs?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They say to the people: “Journey over to Calneh and look at it! Then go from there to Hamath-Rabbah! Then go down to Gath of the Philistines! Are they superior to our two kingdoms? Is their territory larger than yours?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Go to the city of Calneh. Look at it. Go from there to the great city of Hamath. Then go down to Gath in Philistia. Are those places better off than your two kingdoms? Is their land larger than yours?
English NIV
Go to Calneh and look at it; go from there to great Hamath, and then go down to Gath in Philistia. Are they better off than your two kingdoms? Is their land larger than yours?
English NKJ 1982
Go over to Calneh and see; And from there go to Hamath the great; Then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory?
English NLT
Go over to Calneh and see what happened there. Then go to the great city of Hamath and on down to the Philistine city of Gath. You are no better than they were, and look at how they were destroyed.
English NRSV 1989 - Only for website
Cross over to Calneh, and see; from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is your territory greater than their territory,
English Passion Translation Bible 2020
Travel to the city of Calneh and see for yourself what happened. Then go on from there to Hamath, the great capital city of the Hittites. Make your way down to Gath in Philistia, and ask yourself — are you better than these kingdoms? Is their territory larger than yours?
English RSV (Revised Standard Version)
Pass over to Calneh, and see; and thence go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory,
English TL (The Living Bible) (1971)
Go over to Calneh and see what happened there; then go to great Hamath and down to Gath in the Philistines' land. Once they were better and greater than you, but look at them now.
English Tyndale 1537
Go unto Calne, and see: and from thence get you to Hemath the great city, and so go down to Gath of the Philistines: be they better at ease than these kingdoms, or the border of their land wider than yours?