Amos 7:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Amos answereth and saith unto Amaziah, `I [am] no prophet, nor a prophet`s son [am] I, but a herdsman I [am], and a cultivator of sycamores,
English ASV
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophets son; but I was a herdsman, and a dresser of sycomore-trees:
English Amplified
Then Amos said to Amaziah, I was no prophet [by profession]! Neither was I a prophet's son; [but I had my occupation] I was a herdsman and a dresser of sycamore trees and a gatherer of sycamore figs.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Amos said to Amaziah, I was no prophet [by profession]! Neither was I a prophet's son; [but I had my occupation] I was a herdsman and a dresser of sycamore trees and a gatherer of sycamore figs.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“I was not a prophet,” Amos replied, “nor was I the son of a prophet; rather, I was a herdsman and a tender of sycamore-fig trees.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Amos answered Amaziah, “I was not a prophet or the son of a prophet; rather, I was a herdsman, and I took care of sycamore figs.
English Darby 1890 : Public Domain
And Amos answered and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit.
English EASY 2024
Then Amos answered Amaziah, ‘My job was not as a prophet. My father never did that work. My job was to work as a shepherd. I also took care of fig trees.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Amos answered Amaziah, "I am not a professional prophet, and I am not from a prophet's family. I keep cattle and take care of sycamore trees.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Amos answered and said to Amaziah, "I was no prophet, nor a prophet's son, but I was a herdsman and a dresser of sycamore figs.
English GNT (Good News Translation)
Amos answered, “I am not the kind of prophet who prophesies for pay. I am a herdsman, and I take care of fig trees.
English God's Word - GW 1995
Amos responded, "I'm not a prophet, and I'm not a disciple of the prophets. I am a rancher and a grower of figs.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So Amos answered Amaziah, "I was not a prophet or the son of a prophet; rather, I was a herdsman, and I took care of sycamore figs.
English KJV 1611
Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
English LSB
Then Amos answered and said to Amaziah, “I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But Amos answered Amaziah: “I am no prophet, and I am no prophet’s disciple. Rather, I am a herdsman and a dresser of sycamore trees.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Amos replied to Amaziah, "I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Amos answered Amaziah, "I was no prophet, nor have I belonged to a company of prophets; I was a shepherd and a dresser of sycamores.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Amos replied to Amaziah, “I was not a prophet by profession. No, I was a herdsman who also took care of sycamore fig trees.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Amos answered Amaziah, "I was not a prophet. I wasn't even a prophet's son. I was a shepherd. I also took care of sycamore-fig trees.
English NIV
Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor a prophet's son, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.
English NKJ 1982
Then Amos answered, and said to Amaziah: “I was no prophet, Nor was I a son of a prophet, But I was a sheepbreeder And a tender of sycamore fruit.
English NLT
But Amos replied, "I'm not one of your professional prophets. I certainly never trained to be one. I'm just a shepherd, and I take care of fig trees.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Amos answered Amaziah, "I am no prophet, nor a prophet's son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees,
English Passion Translation Bible 2020
Amos replied, “I am not a prophet, nor am I one of the sons of the prophets. I am merely a rancher, and I cultivate fig trees.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Amos answered Amaziah, “I am no prophet, nor a prophet's son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees,
English TL (The Living Bible) (1971)
But Amos replied, “I am not really one of the prophets. I do not come from a family of prophets. I am just a herdsman and fruit picker.
English Tyndale 1537
Amos answered, and said to Amasiah: As for me I am neither prophet, nor prophet's son: but a keeper of cattle. Now as I was breaking down mulberries, and going after the cattle,