Amos 7:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And now, hear a word of Jehovah: thou art saying, Do not prophesy against Israel, nor drop [any thing] against the house of Isaac,
English ASV
Now therefore hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac;
English Amplified
Now therefore listen to the word of the Lord: You say, Do not prophesy against Israel and drop no statements not complimentary to the house of Isaac.
English Amplified Classic Bible 1987
Now therefore listen to the word of the Lord: You say, Do not prophesy against Israel and drop no statements not complimentary to the house of Isaac.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now, therefore, hear the word of the Lord. You say: ‘Do not prophesy against Israel; do not preach against the house of Isaac.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now hear the word of the LORD. You say: Do not prophesy against Israel; do not preach against the house of Isaac.
English Darby 1890 : Public Domain
And now hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and utter not [words] against the house of Isaac.
English EASY 2024
So listen to the Lord 's message to you! You are telling me, “Do not speak God's message against Israel. Do not say that trouble is coming to Isaac's descendants.”
English ERV 2006 - Only For Website
So listen to the Lord's message. You tell me, 'Don't prophesy against Israel. Don't speak against Isaac's family.'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now therefore hear the word of the LORD. "You say, 'Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.'
English GNT (Good News Translation)
So now listen to what the Lord says. You tell me to stop prophesying, to stop raving against the people of Israel.
English God's Word - GW 1995
"Now listen to the word of the Lord: You said, 'Stop prophesying against Israel, and stop preaching against the descendants of Isaac.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now hear the word of the LORD. You say: Do not prophesy against Israel; do not preach against the house of Isaac.
English KJV 1611
Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
English LSB
So now, hear the word of Yahweh: you are saying, ‘You shall not prophesy against Israel, nor shall you drip out words against the house of Isaac.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now therefore hear the word of the Lord: You say, ‘Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now hear the word of the LORD: you are saying, 'You shall not prophesy against Israel nor shall you speak against the house of Isaac.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now hear the word of the LORD!" You say: prophesy not against Israel, preach not against the house of Isaac.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So now listen to the LORD’s message! You say, ‘Don’t prophesy against Israel! Don’t preach against the family of Isaac!’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Now then, listen to the Lord's message. You say, " 'Don't prophesy against Israel. Stop preaching against the people of Isaac.'
English NIV
Now then, hear the word of the LORD. You say, "'Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the house of Isaac.'
English NKJ 1982
Now therefore, hear the word of the Lord: You say, ‘Do not prophesy against Israel, And do not spout against the house of Isaac.’
English NLT
"Now then, listen to this message from the LORD! You say, `Don't prophesy against Israel. Stop preaching against my people. '
English NRSV 1989 - Only for website
"Now therefore hear the word of the LORD. You say, 'Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.'
English Passion Translation Bible 2020
“So now, Amaziah, listen to what Yahweh says. You say: ‘Do not prophesy against Israel, and do not prophesy doom on Isaac’s descendants!’
English RSV (Revised Standard Version)
“Now therefore hear the word of the Lord. You say, ‘Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.’
English TL (The Living Bible) (1971)
“Now, therefore, listen to this message to you from the Lord. You say, 'Don't prophesy against Israel.'
English Tyndale 1537
And therefore, bear thou now the word of the LORD: Thou sayest: prophesy not against Israel, and speak nothing against the house of Isaac.