Amos 9:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
In that day I raise the tabernacle of David, that is fallen, And I have repaired their breaches, And its ruins I do raise up, And I have built it up as in days of old.
English ASV
In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old;
English Amplified
In that day will I raise up the tabernacle of David, the fallen hut or booth, and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old,
English Amplified Classic Bible 1987
In that day will I raise up the tabernacle of David, the fallen hut or booth, and close up its breaches; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“In that day I will restore the fallen tent of David. I will repair its gaps, restore its ruins, and rebuild it as in the days of old,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
In that day I will restore the fallen shelter of David: I will repair its gaps, restore its ruins, and rebuild it as in the days of old,
English Darby 1890 : Public Domain
In that day will I raise up the tabernacle of David which is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old:
English EASY 2024
The Lord says, ‘When that time comes, I will make David's kingdom strong again. It has become like a broken hut, but I will repair it. I will cause it to become as good and strong as it was when King David ruled.
English ERV 2006 - Only For Website
"David's tent has fallen, but at that time I will set it up again. I will fix its holes and repair its ruined parts. I will set it up as it was before.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins and rebuild it as in the days of old,
English GNT (Good News Translation)
The Lord says, “A day is coming when I will restore the kingdom of David, which is like a house fallen into ruins. I will repair its walls and restore it. I will rebuild it and make it as it was long ago.
English God's Word - GW 1995
On that day I will set up David's fallen tent. I will repair the holes in it. I will restore its ruined places. I will rebuild them as they were a long time ago.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
In that day I will restore the fallen booth of David: I will repair its gaps, restore its ruins, and rebuild it as in the days of old,
English KJV 1611
In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
English LSB
“In that day I will raise up the fallen booth of David And wall up its breaches; I will also raise up its ruins And rebuild it as in the ancient days,
English MEV 2014 (Modern English Version)
On that day will I raise up the hut of David that is fallen; I will close up its breached walls, raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"In that day I will raise up the fallen booth of David, And wall up its breaches; I will also raise up its ruins And rebuild it as in the days of old;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On that day I will raise up the fallen hut of David; I will wall up its breaches, raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“In that day I will rebuild the collapsing hut of David. I will seal its gaps, repair its ruins, and restore it to what it was like in days gone by.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The time will come when I will rebuild David's fallen tent. I will repair its broken places. I will rebuild what was destroyed. I will make it what it used to be.
English NIV
"In that day I will restore David's fallen tent. I will repair its broken places, restore its ruins, and build it as it used to be,
English NKJ 1982
“On that day I will raise up The tabernacle of David, which has fallen down, And repair its damages; I will raise up its ruins, And rebuild it as in the days of old;
English NLT
"In that day I will restore the fallen kingdom of David. It is now like a house in ruins, but I will rebuild its walls and restore its former glory.
English NRSV 1989 - Only for website
On that day I will raise up the booth of David that is fallen, and repair its breaches, and raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old;
English Passion Translation Bible 2020
“One day I will restore David’s tabernacle that has fallen. I will repair its broken places and raise up its ruins and fix it up like new. I will rebuild it and make it what it was long ago.
English RSV (Revised Standard Version)
“In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Then, at that time I will rebuild the City of David, which is now lying in ruins, and return it to its former glory,
English Tyndale 1537
At that time will I build again the tabernacle of David, that is fallen down, and hedge up his gaps: and look what is broken, I shall repair it: Yea I shall build it again, as it was a fore time,