Colossians 1:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
to the saints in Colossae, and to the faithful brethren in Christ: Grace to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
English ASV
To the saints and faithful brethren in Christ that are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
English Amplified
To the saints (the consecrated people of God) and believing and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace (spiritual favor and blessing) to you and [heart] peace from God our Father.
English Amplified Classic Bible 1987
To the saints (the consecrated people of God) and believing and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace (spiritual favor and blessing) to you and [heart] peace from God our Father.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace and peace to you from God our Father.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
To the saints in Christ at Colossae, who are faithful brothers and sisters. Grace to you and peace from God our Father.
English Darby 1890 : Public Domain
to the holy and faithful brethren in Christ which [are] in Colosse. Grace to you and peace from God our Father [and Lord Jesus Christ].
English EASY 2024
We are writing to you, God's own people who live in Colossae. You are like brothers and sisters to us because you continue to believe in Christ. I pray that God, our Father, will continue to help you. I pray that he will give you peace in your minds.
English ERV 2006 - Only For Website
To the holy and faithful brothers and sisters in Christ who live in Colossae. Grace and peace to you from God our Father.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
To the saints and faithful brothers in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
English GNT (Good News Translation)
To God's people in Colossae, who are our faithful friends in union with Christ: May God our Father give you grace and peace.
English God's Word - GW 1995
To God's holy and faithful people, our brothers and sisters who are united with Christ in the city of Colossae. Good will and peace from God our Father are yours!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
To the saints and faithful brothers in Christ in Colossae. Grace to you and peace from God our Father.
English KJV 1611
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
English LSB
To the saints and faithful brothers in Christ in Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
English MEV 2014 (Modern English Version)
To the saints and faithful brothers in Christ who are at Colosse: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
To the saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
to the holy ones and faithful brothers in Christ in Colossae: grace to you and peace from God our Father.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
to the saints, the faithful brothers and sisters in Christ, at Colossae. Grace and peace to you from God our Father!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We are sending this letter to you, our brothers and sisters in Colosse. You belong to Christ. You are holy and faithful. May God our Father give you grace and peace.
English NIV
To the holy and faithful brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father.
English NKJ 1982
To the saints and faithful brethren in Christ who are in Colosse: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
English NLT
It is written to God's holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sisters in Christ. May God our Father give you grace and peace.
English NRSV 1989 - Only for website
To the saints and faithful brothers and sisters in Christ in Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
English RSV (Revised Standard Version)
To the saints and faithful brethren in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
English TL (The Living Bible) (1971)
To: The faithful Christian brothers—God's people—in the city of Colosse. May God our Father shower you with blessings and fill you with his great peace.
English Tyndale 1537
To the saints which are at Colossa, and brethren that believe in Christ. Grace be with you and peace from God our father, and from the Lord Jesu Christ.