Colossians 1:27 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
to whom God did will to make known what [is] the riches of the glory of this secret among the nations -- which is Christ in you, the hope of the glory,
English ASV
to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
English Amplified
To whom God was pleased to make known how great for the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ within and among you, the Hope of [realizing the] glory.
English Amplified Classic Bible 1987
To whom God was pleased to make known how great for the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ within and among you, the Hope of [realizing the] glory.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
God wanted to make known among the Gentiles the glorious wealth of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
English Darby 1890 : Public Domain
to whom God would make known what are the riches of the glory of this mystery among the nations, which is Christ in you the hope of glory:
English EASY 2024
God wanted them to understand how great this secret is. It shows that God will bless people who live in all countries of the world. This secret message is that Christ lives in you. And because of that, you know that you will live with God in heaven one day.
English ERV 2006 - Only For Website
God decided to let his people know that rich and glorious truth, which is for all people. That truth is Christ himself, who is in you. He is our only hope for glory.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
English GNT (Good News Translation)
God's plan is to make known his secret to his people, this rich and glorious secret which he has for all peoples. And the secret is that Christ is in you, which means that you will share in the glory of God.
English God's Word - GW 1995
God wanted his people throughout the world to know the glorious riches of this mystery—which is Christ living in you, giving you the hope of glory.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
God wanted to make known to those among the Gentiles the glorious wealth of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
English KJV 1611
To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
English LSB
to whom God willed to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
English MEV 2014 (Modern English Version)
To them God would make known what is the glorious riches of this mystery among the nations. It is Christ in you, the hope of glory,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
to whom God willed to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
to whom God chose to make known the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; it is Christ in you, the hope for glory.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
God wanted to make known to them the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
God has chosen to make known to them the glorious riches of that mystery. He has made it known among those who aren't Jews. And here is what it is. Christ is in you. He is your hope of glory.
English NIV
To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
English NKJ 1982
To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory.
English NLT
For it has pleased God to tell his people that the riches and glory of Christ are for you Gentiles, too. For this is the secret: Christ lives in you, and this is your assurance that you will share in his glory.
English NRSV 1989 - Only for website
To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
English Passion Translation Bible 2020
Living within you is the Christ who floods you with the expectation of glory! This mystery of Christ, embedded within us, becomes a heavenly treasure chest of hope filled with the riches of glory for his people, and God wants everyone to know it!
English RSV (Revised Standard Version)
To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
English TL (The Living Bible) (1971)
and the riches and glory of his plan are for you Gentiles, too. And this is the secret: Christ in your hearts is your only hope of glory.
English Tyndale 1537
to whom God would make known the glorious riches of this mystery among the gentiles, which riches is Christ in you, the hope of glory,