Colossians 1:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Because of this, we also, from the day in which we heard, do not cease praying for you, and asking that ye may be filled with the full knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding,
English ASV
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray and make request for you, that ye may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
English Amplified
For this reason we also, from the day we heard of it, have not ceased to pray and make [special] request for you, [asking] that you may be filled with the full (deep and clear) knowledge of His will in all spiritual wisdom [in comprehensive insight into the ways and purposes of God] and in understanding and discernment of spiritual things--
English Amplified Classic Bible 1987
For this reason we also, from the day we heard of it, have not ceased to pray and make [special] request for you, [asking] that you may be filled with the full (deep and clear) knowledge of His will in all spiritual wisdom [in comprehensive insight into the ways and purposes of God] and in understanding and discernment of spiritual things–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For this reason also, since the day we heard this, we haven’t stopped praying for you. We are asking that you may be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding,
English Darby 1890 : Public Domain
For this reason *we* also, from the day we heard [of your faith and love], do not cease praying and asking for you, to the end that ye may be filled with the full knowledge of his will, in all wisdom and spiritual understanding,
English EASY 2024
Because of all that, we have not stopped praying for you, ever since the day that we heard about you. We ask God that his Spirit will make you truly wise. He will help you to know clearly what he wants you to do. You will understand his true message.
English ERV 2006 - Only For Website
Since the day we heard these things about you, we have continued praying for you. This is what we pray: that you will know fully what God wants; that with your knowledge you will also have great wisdom and understanding in spiritual things;
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
English GNT (Good News Translation)
For this reason we have always prayed for you, ever since we heard about you. We ask God to fill you with the knowledge of his will, with all the wisdom and understanding that his Spirit gives.
English God's Word - GW 1995
For this reason we have not stopped praying for you since the day we heard about you. We ask {God} to fill you with the knowledge of his will through every kind of spiritual wisdom and insight.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For this reason also, since the day we heard this, we haven't stopped praying for you. We are asking that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding,
English KJV 1611
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
English LSB
For this reason also, since the day we heard, we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the full knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
English MEV 2014 (Modern English Version)
For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For this reason also, since the day we heard of it, we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, from the day we heard this, we do not cease praying for you and asking that you may be filled with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For this reason we also, from the day we heard about you, have not ceased praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
That's why we have not stopped praying for you. We have been praying for you since the day we heard about you. We have been asking God to fill you with the knowledge of what he wants. We pray that he will give you spiritual wisdom and understanding.
English NIV
For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
English NKJ 1982
For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding;
English NLT
So we have continued praying for you ever since we first heard about you. We ask God to give you a complete understanding of what he wants to do in your lives, and we ask him to make you wise with spiritual wisdom.
English NRSV 1989 - Only for website
For this reason, since the day we heard it, we have not ceased praying for you and asking that you may be filled with the knowledge of God's will in all spiritual wisdom and understanding,
English Passion Translation Bible 2020
Since we first heard about you, we’ve kept you always in our prayers that you would receive the perfect knowledge of God’s pleasure over your lives, making you reservoirs of every kind of wisdom and spiritual understanding.
English RSV (Revised Standard Version)
And so, from the day we heard of it, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding,
English TL (The Living Bible) (1971)
So ever since we first heard about you we have kept on praying and asking God to help you understand what he wants you to do; asking him to make you wise about spiritual things;
English Tyndale 1537
For this cause we also, since the day we heard of it have not ceased praying for you, and desiring that ye might be fulfilled with the knowledge of his will, in all wisdom and spiritual understanding,