Colossians 2:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
having stripped the principalities and the authorities, he made a shew of them openly -- having triumphed over them in it.
English ASV
having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
English Amplified
[God] disarmed the principalities and powers that were ranged against us and made a bold display and public example of them, in triumphing over them in Him and in it [the cross].
English Amplified Classic Bible 1987
[God] disarmed the principalities and powers that were ranged against us and made a bold display and public example of them, in triumphing over them in Him and in it [the cross].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And having disarmed the powers and authorities, He made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; he triumphed over them in him.
English Darby 1890 : Public Domain
having spoiled principalities and authorities, he made a show of them publicly, leading them in triumph by it.
English EASY 2024
On the cross, Christ took away the power of the bad spirits that have authority to rule people. He showed clearly that he himself has won against them. Now everyone can see that those bad spirits have no power.
English ERV 2006 - Only For Website
He defeated the rulers and powers of the spiritual world. With the cross he won the victory over them and led them away, as defeated and powerless prisoners, for the whole world to see.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.
English GNT (Good News Translation)
And on that cross Christ freed himself from the power of the spiritual rulers and authorities; he made a public spectacle of them by leading them as captives in his victory procession.
English God's Word - GW 1995
He stripped the rulers and authorities {of their power} and made a public spectacle of them as he celebrated his victory in Christ.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; He triumphed over them by Him.
English KJV 1611
And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
English LSB
Having disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them in Him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And having disarmed authorities and powers, He made a show of them openly, triumphing over them by the cross.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When He had disarmed the rulers and authorities, He made a public display of them, having triumphed over them through Him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
despoiling the principalities and the powers, he made a public spectacle of them, leading them away in triumph by it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Disarming the rulers and authorities, he has made a public disgrace of them, triumphing over them by the cross.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He took away the weapons of the powers and authorities. He made a public show of them. He won the battle over them by dying on the cross.
English NIV
And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.
English NKJ 1982
Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.
English NLT
In this way, God disarmed the evil rulers and authorities. He shamed them publicly by his victory over them on the cross of Christ.
English NRSV 1989 - Only for website
He disarmed the rulers and authorities and made a public example of them, triumphing over them in it.
English Passion Translation Bible 2020
Then Jesus made a public spectacle of all the powers and principalities of darkness, stripping away from them every weapon and all their spiritual authority and power to accuse us. And by the power of the cross, Jesus led them around as prisoners in a procession of triumph. He was not their prisoner; they were his!
English RSV (Revised Standard Version)
He disarmed the principalities and powers and made a public example of them, triumphing over them in him.
English TL (The Living Bible) (1971)
In this way God took away Satan's power to accuse you of sin, and God openly displayed to the whole world Christ's triumph at the cross where your sins were all taken away.
English Tyndale 1537
and hath spoiled rule and power, and hath made a shew of them openly, and hath triumphed over them in his own person.