Colossians 2:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
-- thou mayest not touch, nor taste, nor handle --
English ASV
Handle not, nor taste, nor touch
English Amplified
Do not handle [this], Do not taste [that], Do not even touch [them],
English Amplified Classic Bible 1987
Do not handle [this], Do not taste [that], Do not even touch [them],
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Do not handle, do not taste, do not touch!”?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Don’t handle, don’t taste, don’t touch”?
English Darby 1890 : Public Domain
Do not handle, do not taste, do not touch,
English EASY 2024
They teach, ‘Do not touch things like that!’ Or, ‘Do not eat that kind of food!’ Or, ‘Keep away from that thing!’
English ERV 2006 - Only For Website
"Don't eat this," "Don't taste that," "Don't touch that"?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Do not handle, Do not taste, Do not touch"
English GNT (Good News Translation)
“Don't handle this,” “Don't taste that,” “Don't touch the other”?
English God's Word - GW 1995
People will tell you, "Don't handle this! Don't taste or touch that!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Don't handle, don't taste, don't touch"?
English KJV 1611
(Touch not; taste not; handle not;
English LSB
“Do not handle, nor taste, nor touch”?
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Do not touch! Do not taste! Do not handle!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do not handle, do not taste, do not touch!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Do not handle! Do not taste! Do not touch!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Do not handle! Do not taste! Do not touch!"
English NIV
"Do not handle! Do not taste! Do not touch!"?
English NKJ 1982
“Do not touch, do not taste, do not handle,”
English NLT
"Don't handle, don't eat, don't touch."
English NRSV 1989 - Only for website
"Do not handle, Do not taste, Do not touch"?
English Passion Translation Bible 2020
for example, their strict requirements, “You can’t associate with that person!” or, “Don’t eat that!” or, “You can’t touch that!”
English RSV (Revised Standard Version)
“Do not handle, Do not taste, Do not touch”
English TL (The Living Bible) (1971)
not eating, tasting, or even touching certain foods?
English Tyndale 1537
Touch not; Taste not; Handle not: