Colossians 2:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
See that no one shall be carrying you away as spoil through the philosophy and vain deceit, according to the deliverance of men, according to the rudiments of the world, and not according to Christ,
English ASV
Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:
English Amplified
See to it that no one carries you off as spoil or makes you yourselves captive by his so-called philosophy and intellectualism and vain deceit (idle fancies and plain nonsense), following human tradition (men's ideas of the material rather than the spiritual world), just crude notions following the rudimentary and elemental teachings of the universe and disregarding [the teachings of] Christ (the Messiah).
English Amplified Classic Bible 1987
See to it that no one carries you off as spoil or makes you yourselves captive by his so-called philosophy and intellectualism and vain deceit (idle fancies and plain nonsense), following human tradition (men's ideas of the material rather than the spiritual world), just crude notions following the rudimentary and elemental teachings of the universe and disregarding [the teachings of] Christ (the Messiah).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, which are based on human tradition and the spiritual forces of the world rather than on Christ.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elements of the world, rather than Christ.
English Darby 1890 : Public Domain
See that there be no one who shall lead *you* away as a prey through philosophy and vain deceit, according to the teaching of men, according to the elements of the world, and not according to Christ.
English EASY 2024
Be careful that you do not believe any false teachers. The ideas that they teach may seem clever. But they really want to deceive you. They are ideas that have come from the human minds of our ancestors. Or ideas that come from spirits that belong to this world. They are not the true message about Christ.
English ERV 2006 - Only For Website
Be sure you are not led away by the teaching of those who have nothing worth saying and only plan to deceive you. That teaching is not from Christ. It is only human tradition and comes from the powers that influence this world.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
See to it that no one takes you captive by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
English GNT (Good News Translation)
See to it, then, that no one enslaves you by means of the worthless deceit of human wisdom, which comes from the teachings handed down by human beings and from the ruling spirits of the universe, and not from Christ.
English God's Word - GW 1995
Be careful not to let anyone rob you {of this faith} through a shallow and misleading philosophy. Such a person follows human traditions and the world's way of doing things rather than following Christ.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elemental forces of the world, and not based on Christ.
English KJV 1611
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
English LSB
See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, and not according to Christ.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Beware lest anyone captivate you through philosophy and vain deceit, in the tradition of men and the elementary principles of the world, and not after Christ.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deception, according to the tradition of men, according to the elementary principles of the world, rather than according to Christ.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
See to it that no one captivate you with an empty, seductive philosophy according to human tradition, according to the elemental powers of the world and not according to Christ.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Make sure no one captures you. They will try to capture you by using false reasoning that has no meaning. Their ideas depend on human teachings. They also depend on the basic things the people of this world believe. They don't depend on Christ.
English NIV
See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ.
English NKJ 1982
Beware lest anyone cheat you through philosophy and empty deceit, according to the tradition of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
English NLT
Don't let anyone lead you astray with empty philosophy and high-sounding nonsense that come from human thinking and from the evil powers of this world, and not from Christ.
English NRSV 1989 - Only for website
See to it that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the universe, and not according to Christ.
English Passion Translation Bible 2020
Beware that no one distracts you or intimidates you in their attempt to lead you away from Christ’s fullness by pretending to be full of wisdom when they’re filled with endless arguments of human logic. For they operate with humanistic and clouded judgments based on the mindset of this world system, and not the anointed truths of the Anointed One.
English RSV (Revised Standard Version)
See to it that no one makes a prey of you by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the universe, and not according to Christ.
English TL (The Living Bible) (1971)
Don't let others spoil your faith and joy with their philosophies, their wrong and shallow answers built on men's thoughts and ideas, instead of on what Christ has said.
English Tyndale 1537
Beware lest any man come and spoil you thorow philosophy and deceitful vanity, thorow the traditions of men, and ordinances after the world, and not after Christ.