Colossians 4:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
English ASV
Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
English Amplified
MASTERS, [on your part] deal with your slaves justly and fairly, knowing that also you have a Master in heaven. [Lev. 25:43, 53.]
English Amplified Classic Bible 1987
MASTERS, [on your part] deal with your slaves justly and fairly, knowing that also you have a Master in heaven. [Lev. 25:43, 53.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Masters, supply your slaves with what is right and fair, since you know that you also have a Master in heaven.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Masters, deal with your slaves justly and fairly, since you know that you too have a Master in heaven.
English Darby 1890 : Public Domain
Masters, give to bondmen what is just and fair, knowing that *ye* also have a Master in [the] heavens.
English EASY 2024
Masters, be fair to your servants. Give them what is right. Remember that you also serve a master, and he is in heaven.
English ERV 2006 - Only For Website
Masters, give what is good and fair to your servants. Remember that you have a Master in heaven.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
English GNT (Good News Translation)
Masters, be fair and just in the way you treat your slaves. Remember that you too have a Master in heaven.
English God's Word - GW 1995
Masters, be just and fair to your slaves because you know that you also have a master in heaven.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Masters, supply your slaves with what is right and fair, since you know that you too have a Master in heaven.
English KJV 1611
Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
English LSB
Masters, show to your slaves what is right and fair, knowing that you too have a Master in heaven.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Masters, give to your servants that which is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Masters, treat your slaves justly and fairly, realizing that you too have a Master in heaven.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Masters, give your slaves what is right and fair. Do it because you know that you also have a Master in heaven.
English NIV
Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
English NKJ 1982
Masters, give your bondservants what is just and fair, knowing that you also have a Master in heaven.
English NLT
You slave owners must be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master--in heaven.
English NRSV 1989 - Only for website
Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.
English Passion Translation Bible 2020
Employers, treat your workers with equality and justice as you know that you also have a Lord and Master in heaven who is watching you.
English RSV (Revised Standard Version)
Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
English TL (The Living Bible) (1971)
You slave owners must be just and fair to all your slaves. Always remember that you, too, have a Master in heaven who is closely watching you.
English Tyndale 1537
Ye masters do unto your servants that which is just and egal,(equal) remembering(seeing ye know) that ye have also a master in heaven.