Colossians 4:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
English ASV
For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
English Amplified
For I bear him testimony that he has labored hard in your behalf and for [the believers] in Laodicea and those in Hierapolis.
English Amplified Classic Bible 1987
For I bear him testimony that he has labored hard in your behalf and for [the believers] in Laodicea and those in Hierapolis.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For I testify about him that he goes to great pains for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For I testify about him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
English Darby 1890 : Public Domain
For I bear him witness that he labours much for you, and them in Laodicea, and them in Hierapolis.
English EASY 2024
I can tell you this about Epaphras: he has worked very hard for you, and also for the people at Laodicea and at Hierapolis.
English ERV 2006 - Only For Website
I know that he has worked hard for you and the people in Laodicea and in Hierapolis.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
English GNT (Good News Translation)
I can personally testify to his hard work for you and for the people in Laodicea and Hierapolis.
English God's Word - GW 1995
I assure you that he works hard for you and the people in Laodicea and Hierapolis.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For I testify about him that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
English KJV 1611
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
English LSB
For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I bear witness of him, that he has a great zeal for you, those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For I can testify that he works very hard for you and for those in Laodicea and those in Hierapolis.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For I can testify that he has worked hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I am happy to tell you that he is working very hard for you. He is also working hard for everyone in Laodicea and Hierapolis.
English NIV
I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
English NKJ 1982
For I bear him witness that he has a great zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis.
English NLT
I can assure you that he has agonized for you and also for the Christians in Laodicea and Hierapolis.
English NRSV 1989 - Only for website
For I testify for him that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
English RSV (Revised Standard Version)
For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in La-odicea and in Hi-erapolis.
English TL (The Living Bible) (1971)
I can assure you that he has worked hard for you with his prayers, and also for the Christians in Laodicea and Hierapolis.
English Tyndale 1537
I bear him record that he hath a fervent mind toward(for) you, and toward(for) them of(at) Laodicia and them of Hierapolis.