Daniel 1:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and at the end of ten days their appearance hath appeared better and fatter in flesh then any of the lads who are eating the king`s portion of food.
English ASV
And at the end of ten days their countenances appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths that did eat of the kings dainties.
English Amplified
And at the end of ten days it was seen that they were looking better and had taken on more flesh than all the youths who ate of the king's rich dainties.
English Amplified Classic Bible 1987
And at the end of ten days it was seen that they were looking better and had taken on more flesh than all the youths who ate of the king's rich dainties.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And at the end of ten days, they looked healthier and better nourished than all the young men who were eating the king’s food.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
At the end of ten days they looked better and healthier than all the young men who were eating the king’s food.
English Darby 1890 : Public Domain
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and were fatter in flesh than all the youths that ate of the king's delicate food.
English EASY 2024
After ten days, their faces seemed more handsome than the young men who ate the king's food. Their bodies also seemed to be fatter.
English ERV 2006 - Only For Website
After ten days, Daniel and his friends looked healthier than all the young men who ate the king's food.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king's food.
English GNT (Good News Translation)
When the time was up, they looked healthier and stronger than all those who had been eating the royal food.
English God's Word - GW 1995
After ten days they looked healthier and stronger than the young men who had been eating the king's rich food.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
At the end of 10 days they looked better and healthier than all the young men who were eating the king's food.
English KJV 1611
And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king's meat.
English LSB
At the end of ten days it was seen that their appearance was better and that they were fatter than all the youths who had been eating the king’s choice food.
English MEV 2014 (Modern English Version)
At the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter than all the youths who ate the portion of the king’s food.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
At the end of ten days their appearance seemed better and they were fatter than all the youths who had been eating the king's choice food.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
after ten days they looked healthier and better fed than any of the young men who ate from the royal table.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier than all the young men who had been eating the royal delicacies.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
After the ten days they looked healthy and well fed. In fact, they looked better than any of the young men who ate the king's food.
English NIV
At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.
English NKJ 1982
And at the end of ten days their features appeared better and fatter in flesh than all the young men who ate the portion of the king’s delicacies.
English NLT
At the end of the ten days, Daniel and his three friends looked healthier and better nourished than the young men who had been eating the food assigned by the king.
English NRSV 1989 - Only for website
At the end of ten days it was observed that they appeared better and fatter than all the young men who had been eating the royal rations.
English Passion Translation Bible 2020
And when the ten days were completed, they looked healthier and had even gained weight. The four Hebrew young men were in better physical condition compared to any of the others who had eaten their food from the royal table.
English RSV (Revised Standard Version)
At the end of ten days it was seen that they were better in appearance and fatter in flesh than all the youths who ate the king's rich food.
English TL (The Living Bible) (1971)
Well, at the end of the ten days, Daniel and his three friends looked healthier and better nourished than the youths who had been eating the food supplied by the king!
English Tyndale 1537
And after the ten days, their faces were better liking and fatter, than all the young springalds, which ate of the king's meat.