Daniel 1:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the king doth appoint for them a rate, day by day, of the king`s portion of food, and of the wine of his drinking, so as to nourish them three years, that at the end thereof they may stand before the king.
English ASV
And the king appointed for them a daily portion of the kings dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at the end thereof they should stand before the king.
English Amplified
And the king assigned for them a daily portion of his own rich and dainty food and of the wine which he drank. They were to be so educated and so nourished for three years that at the end of that time they might stand before the king.
English Amplified Classic Bible 1987
And the king assigned for them a daily portion of his own rich and dainty food and of the wine which he drank. They were to be so educated and so nourished for three years that at the end of that time they might stand before the king.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The king assigned them daily provisions of the royal food and wine. They were to be trained for three years, after which they were to enter the king’s service.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The king assigned them daily provisions from the royal food and from the wine that he drank. They were to be trained for three years, and at the end of that time they were to attend the king.
English Darby 1890 : Public Domain
And the king appointed unto them a daily provision of the king's delicate food, and of the wine that he drank, to nourish them three years, that at the end thereof they might stand before the king.
English EASY 2024
Every day, King Nebuchadnezzar sent special food for these men to eat. It was the same food and wine that he had for himself. His officers would teach the young men for three years. After that, the young men would be ready to serve the king.
English ERV 2006 - Only For Website
King Nebuchadnezzar gave the young men a certain amount of food and wine every day. This was the same kind of food that he ate. He wanted them to be trained for three years. After that, they would become servants of the king of Babylon.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The king assigned them a daily portion of the food that the king ate, and of the wine that he drank. They were to be educated for three years, and at the end of that time they were to stand before the king.
English GNT (Good News Translation)
The king also gave orders that every day they were to be given the same food and wine as the members of the royal court. After three years of this training they were to appear before the king.
English God's Word - GW 1995
The king arranged for them to get a daily allowance of the king's rich food and wine. They were to be trained for three years. After that, they were to serve the king.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The king assigned them daily provisions from the royal food and from the wine that he drank. They were to be trained for three years, and at the end of that time they were to serve in the king's court.
English KJV 1611
And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.
English LSB
And the king appointed for them a daily ration from the king’s choice food and from the wine which he drank, and appointed that they should be educated three years, at the end of which they were to stand before the king.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The king appointed them a daily provision of the king’s food and of the wine which he drank. They were to be educated for three years, that at the end of it they might serve before the king.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The king appointed for them a daily ration from the king's choice food and from the wine which he drank, and appointed that they should be educated three years, at the end of which they were to enter the king's personal service.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
after three years' training they were to enter the king's service. The king allotted them a daily portion of food and wine from the royal table.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the king assigned them a daily ration from his royal delicacies and from the wine he himself drank. They were to be trained for the next three years. At the end of that time they were to enter the king’s service.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The king had his servants give them food and wine from his own table. They received a certain amount every day. The young men had to be trained for three years. After that, they could begin to serve the king.
English NIV
The king assigned them a daily amount of food and wine from the king's table. They were to be trained for three years, and after that they were to enter the king's service.
English NKJ 1982
And the king appointed for them a daily provision of the king’s delicacies and of the wine which he drank, and three years of training for them, so that at the end of that time they might serve before the king.
English NLT
The king assigned them a daily ration of the best food and wine from his own kitchens. They were to be trained for a three-year period, and then some of them would be made his advisers in the royal court.
English NRSV 1989 - Only for website
The king assigned them a daily portion of the royal rations of food and wine. They were to be educated for three years, so that at the end of that time they could be stationed in the king's court.
English Passion Translation Bible 2020
The king provided them a daily allowance of the best food and wine from the king’s table. For three years they were to receive a thorough education, after which they would enter the king’s service.
English RSV (Revised Standard Version)
The king assigned them a daily portion of the rich food which the king ate, and of the wine which he drank. They were to be educated for three years, and at the end of that time they were to stand before the king.
English TL (The Living Bible) (1971)
The king assigned them the best of food and wine from his own kitchen during their three-year training period, planning to make them his counselors when they graduated.
English Tyndale 1537
Unto these the king appointed a certain portion of his own meat, and of the wine, which he drank himself, so to nourish them three years: that afterward they might stand before the king.