Daniel 1:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And God giveth Daniel for kindness and for mercies before the chief of the eunuchs;
English ASV
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
English Amplified
Now God made Daniel to find favor, compassion, and loving-kindness with the chief of the eunuchs.
English Amplified Classic Bible 1987
Now God made Daniel to find favor, compassion, and loving-kindness with the chief of the eunuchs.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now God had granted Daniel favor and compassion from the chief official,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
God had granted Daniel kindness and compassion from the chief eunuch,
English Darby 1890 : Public Domain
And God granted Daniel favour and mercy before the prince of the eunuchs.
English EASY 2024
God had already caused the officer to like Daniel and to be kind to him.
English ERV 2006 - Only For Website
God caused Ashpenaz, the man in charge of the officials, to be kind and loyal to Daniel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs,
English GNT (Good News Translation)
and God made Ashpenaz sympathetic to Daniel.
English God's Word - GW 1995
God made the chief-of-staff kind and compassionate toward Daniel.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
God had granted Daniel favor and compassion from the chief official,
English KJV 1611
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
English LSB
Now God granted Daniel lovingkindness and compassion before the commander of the officials,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now God had brought Daniel into favor and compassion with the master of the officials.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Though God had given Daniel the favor and sympathy of the chief chamberlain,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
God had caused the official to be kind and friendly to Daniel.
English NIV
Now God had caused the official to show favor and sympathy to Daniel,
English NKJ 1982
Now God had brought Daniel into the favor and goodwill of the chief of the eunuchs.
English NLT
Now God had given the chief official great respect for Daniel.
English NRSV 1989 - Only for website
Now God allowed Daniel to receive favor and compassion from the palace master.
English Passion Translation Bible 2020
Then God moved on the heart of the chief official to show Daniel favor and compassion.
English RSV (Revised Standard Version)
And God gave Daniel favor and compassion in the sight of the chief of the eunuchs;
English TL (The Living Bible) (1971)
Now as it happened, God had given the superintendent a special appreciation for Daniel and sympathy for his predicament.
English Tyndale 1537
So God gave Daniel favour and grace before the chief chamberlain,