Daniel 10:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and his body as a beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet as the aspect of bright brass, and the voice of his words as the voice of a multitude.
English ASV
his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as flaming torches, and his arms and his feet like unto burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
English Amplified
His body also was [a golden luster] like beryl, his face had the appearance of lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet like glowing burnished bronze, and the sound of his words was like the noise of a multitude [of people or the roaring of the sea]. [Rev. 1:12-16; 19:6.]
English Amplified Classic Bible 1987
His body also was [a golden luster] like beryl, his face had the appearance of lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet like glowing burnished bronze, and the sound of his words was like the noise of a multitude [of people or the roaring of the sea]. [Rev. 1:12-16; 19:6.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
His body was like beryl, his face like the brilliance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of polished bronze, and his voice like the sound of a multitude.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
His body was like beryl, his face like the brilliance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude.
English Darby 1890 : Public Domain
and his body was like a chrysolite, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as torches of fire, and his arms and his feet as the look of burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
English EASY 2024
His body was bright like a jewel. His face shone like lightning. His eyes were like flames of fire. His arms and his feet shone like bright bronze. When he spoke, his voice was very loud, like the sound of many people's voices.
English ERV 2006 - Only For Website
His body was like a smooth, shiny stone. His face was bright like lightning. His eyes were like flames of fire. His arms and feet were shiny like polished brass. His voice was loud like a crowd of people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
His body was like beryl, his face like the appearance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude.
English GNT (Good News Translation)
His body shone like a jewel. His face was as bright as a flash of lightning, and his eyes blazed like fire. His arms and legs shone like polished bronze, and his voice sounded like the roar of a great crowd.
English God's Word - GW 1995
His body was like beryl. His face looked like lightning. His eyes were like flaming torches. His arms and legs looked like polished bronze. When he spoke, his voice sounded like the roar of a crowd.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
His body was like topaz, his face like the brilliance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude.
English KJV 1611
His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
English LSB
His body also was like beryl, his face had the appearance of lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and feet like the gleam of burnished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude.
English MEV 2014 (Modern English Version)
His body also was like beryl, and his face had the appearance of lightning, and his eyes were like lamps of fire, and his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a tumult.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
His body also was like beryl, his face had the appearance of lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and feet like the gleam of polished bronze, and the sound of his words like the sound of a tumult.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
His body was like chrysolite, his face shown like lightning, his eyes were like fiery torches, his arms and feet looked like burnished bronze, and his voice sounded like the roar of a multitude.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
His body resembled yellow jasper, and his face had an appearance like lightning. His eyes were like blazing torches; his arms and feet had the gleam of polished bronze. His voice thundered forth like the sound of a large crowd.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
His body gleamed like chrysolite. His face shone like lightning. His eyes were like flaming torches. His arms and legs were as bright as polished bronze. And his voice was like the sound of a large crowd.
English NIV
His body was like chrysolite, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.
English NKJ 1982
His body was like beryl, his face like the appearance of lightning, his eyes like torches of fire, his arms and feet like burnished bronze in color, and the sound of his words like the voice of a multitude.
English NLT
His body looked like a dazzling gem. From his face came flashes like lightning, and his eyes were like flaming torches. His arms and feet shone like polished bronze, and his voice was like the roaring of a vast multitude of people.
English NRSV 1989 - Only for website
His body was like beryl, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and the sound of his words like the roar of a multitude.
English Passion Translation Bible 2020
His body was like a glowing gemstone, his face shining as bright as lightning. His eyes were blazing like fiery torches; his arms and legs were gleaming like polished bronze; and the sound of his voice was thunderous, like the roar of a multitude.
English RSV (Revised Standard Version)
His body was like beryl, his face like the appearance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and the sound of his words like the noise of a multitude.
English TL (The Living Bible) (1971)
and glowing, lustrous skin! From his face came blinding flashes like lightning, and his eyes were pools of fire; his arms and feet shone like polished brass, and his voice was like the roaring of a vast multitude of people.
English Tyndale 1537
His body was like the Chrisolite stone, his face (to look upon) was like lightning, his eyes as the flame of fire, his arms and feet were like fair glistering metal, but the voice of his words was like the voice of a multitude.