Daniel 11:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;
English ASV
And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
English Amplified
For the king of the North shall raise a multitude greater than [he had] before, and after some years shall certainly return, coming with a great army and much substance and equipment.
English Amplified Classic Bible 1987
For the king of the North shall raise a multitude greater than [he had] before, and after some years shall certainly return, coming with a great army and much substance and equipment.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For the king of the North will raise another army, larger than the first, and after some years he will advance with a great army and many supplies.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The king of the North will again raise a multitude larger than the first. After some years he will advance with a great army and many supplies.
English Darby 1890 : Public Domain
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and shall certainly come at the end of the times of years with a great army and with much substance.
English EASY 2024
The king of the north will again bring together a large army. It will be even bigger than the army that he had before. After a few years, he will march forward with his great army and all their many weapons.
English ERV 2006 - Only For Website
The northern king will get another army that will be larger than the first one. After several years he will attack. His army will be ready for war. It will be very large and it will have many weapons.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the first. And after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.
English GNT (Good News Translation)
“The king of Syria will go back and gather a larger army than he had before. When the proper time comes, he will return with a large, well-equipped army.
English God's Word - GW 1995
"The northern king will return and raise an army larger than the first one. After a few years he will invade with a large army and a lot of equipment.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The king of the North will again raise a multitude larger than the first. After some years he will advance with a great army and many supplies.
English KJV 1611
For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
English LSB
And the king of the North will again cause a much greater multitude than the former to stand, and at the end of the times of those years, he will keep on coming with a great military force and much equipment.
English MEV 2014 (Modern English Version)
For the king of the North shall return and shall raise a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much equipment.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For the king of the North will again raise a greater multitude than the former, and after an interval of some years he will press on with a great army and much equipment.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For the king of the north shall raise another army, greater than before; after some years he shall attack with this large army and great resources.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The king of Syria will bring another army together. It will be larger than the first one. After several years, he will march out with a huge army. It will have everything it needs for battle.
English NIV
For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.
English NKJ 1982
For the king of the North will return and muster a multitude greater than the former, and shall certainly come at the end of some years with a great army and much equipment.
English NLT
"A few years later, the king of the north will return with a fully equipped army far greater than the one he lost.
English NRSV 1989 - Only for website
For the king of the north shall again raise a multitude, larger than the former, and after some years he shall advance with a great army and abundant supplies.
English Passion Translation Bible 2020
“Then the king of Syria will recruit an even larger army than before, and after some years, he will advance a second time with a massive army, fully equipped with weapons and supplies.
English RSV (Revised Standard Version)
For the king of the north shall again raise a multitude, greater than the former; and after some years he shall come on with a great army and abundant supplies.
English TL (The Living Bible) (1971)
“A few years later the Syrian king will return with a fully-equipped army far greater than the one he lost,
English Tyndale 1537
For the king of the north shall gather (of the new) a greater heap of people than afore, and come forth (after a certain time and years) with a mighty host and exceeding great good.