Daniel 11:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and those eating his portion of food destroy him, and his force overfloweth, and fallen have many wounded.
English ASV
Yea, they that eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.
English Amplified
Yes, those who eat of his rich and dainty food shall break and destroy him, and his army shall drift or turn away to flee, and many shall fall down slain.
English Amplified Classic Bible 1987
Yes, those who eat of his rich and dainty food shall break and destroy him, and his army shall drift or turn away to flee, and many shall fall down slain.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Those who eat from his provisions will seek to destroy him; his army will be swept away, and many will fall slain.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Those who eat his provisions will destroy him; his army will be swept away, and many will fall slain.
English Darby 1890 : Public Domain
And they that eat of his delicate food shall break him, and his army shall be dissolved; and many shall fall down slain.
English EASY 2024
Even those who eat the king's food will try to kill him. Many of his soldiers will die in the battle. His army will run away.
English ERV 2006 - Only For Website
People who were supposed to be good friends of the southern king will try to destroy him. His army will be defeated. Many of his soldiers will be killed in battle.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Even those who eat his food shall break him. His army shall be swept away, and many shall fall down slain.
English GNT (Good News Translation)
His closest advisers will ruin him. Many of his soldiers will be killed, and his army will be wiped out.
English God's Word - GW 1995
People who eat the king's rich food will ruin him. His army will be overwhelmed, and many will die in battle.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Those who eat his provisions will destroy him; his army will be swept away, and many will fall slain.
English KJV 1611
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
English LSB
And those who eat his choice food will break him, and his military force will overflow, but many will fall down slain.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Indeed, those who eat his choice food shall destroy him, and his army shall overflow, and many shall fall down slain.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Even his table companions shall seek to destroy him, his army shall be overwhelmed, and many shall fall slain.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Those who share the king’s fine food will attempt to destroy him, and his army will be swept away; many will be killed in battle.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The trusted advisers of the king of Egypt will try to destroy him. His army will be swept away. Many of his soldiers will be wounded or killed.
English NIV
Those who eat from the king's provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.
English NKJ 1982
Yes, those who eat of the portion of his delicacies shall destroy him; his army shall be swept away, and many shall fall down slain.
English NLT
Those of his own household will bring his downfall. His army will be swept away, and many will be killed.
English NRSV 1989 - Only for website
by those who eat of the royal rations. They shall break him, his army shall be swept away, and many shall fall slain.
English Passion Translation Bible 2020
His closest advisers, who eat at the king’s table, will attempt to kill him. His army will be swept away, and many will fall in the slaughter.
English RSV (Revised Standard Version)
Even those who eat his rich food shall be his undoing; his army shall be swept away, and many shall fall down slain.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Those of his own household will bring his downfall; his army will desert, and many be killed.
English Tyndale 1537
Yea they that eat of his meat, shall hurt him: so that his host shall fall, and many be slain down.