Daniel 11:40 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And at the time of the end, push himself forward with him doth a king of the south, and storm against him doth a king of the north, with chariot, and with horsemen, and with many ships; and he hath come in to the lands, and hath overflowed, and passed over,
English ASV
And at the time of the end shall the king of the south contend with him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass through.
English Amplified
And at the time of the end the king of the South shall push at and attack him, and the king of the North shall come against him like a whirlwind, with chariots and horsemen and with many ships; and he shall enter into the countries and shall overflow and pass through.
English Amplified Classic Bible 1987
And at the time of the end the king of the South shall push at and attack him, and the king of the North shall come against him like a whirlwind, with chariots and horsemen and with many ships; and he shall enter into the countries and shall overflow and pass through.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, but the king of the North will storm out against him with chariots, horsemen, and many ships, invading many countries and sweeping through them like a flood.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, but the king of the North will storm against him with chariots, horsemen, and many ships. He will invade countries and sweep through them like a flood.
English Darby 1890 : Public Domain
And at the time of the end shall the king of the south push at him; and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and overflow and pass through.
English EASY 2024
At the time of the end, the king of the south will attack him. The king of the north will fight against him very strongly. He will march out quickly with chariots and soldiers who ride on horses. He will also have many ships. His army will attack many countries. He will go through those countries like a strong flood of water.
English ERV 2006 - Only For Website
"At the time of the end, the southern king will fight a battle against the northern king. The northern king will attack him with chariots and soldiers on horses and many large ships. The northern king will rush through the land like a flood.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"At the time of the end, the king of the south shall attack him, but the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. And he shall come into countries and shall overflow and pass through.
English GNT (Good News Translation)
“When the king of Syria's final hour has almost come, the king of Egypt will attack him, and the king of Syria will fight back with all his power, using chariots, horses, and many ships. He will invade many countries, like the waters of a flood.
English God's Word - GW 1995
"In the end times the southern king will attack him. The northern king will rush at him like a storm with chariots, horses, and many ships. He will invade countries, overwhelm them, and pass through their land.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, but the king of the North will storm against him with chariots, horsemen, and many ships. He will invade countries and sweep through them like a flood.
English KJV 1611
And at the time of the end shall the king of the south push at him: and the king of the north shall come against him like a whirlwind, with chariots, and with horsemen, and with many ships; and he shall enter into the countries, and shall overflow and pass over.
English LSB
“And at the time of the end, the king of the South will collide with him, and the king of the North will storm against him with chariots, with horsemen, and with many ships; and he will enter lands, overflow them, and pass through.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“At the time of the end the king of the South shall push at him. But the king of the North shall come against him like a whirlwind, with chariots and with horsemen and with many ships. And he shall enter the countries and shall overflow them and pass over.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"At the end time the king of the South will collide with him, and the king of the North will storm against him with chariots, with horsemen and with many ships; and he will enter countries, overflow them and pass through.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"At the appointed time the king of the south shall come to grips with him, but the king of the north shall overwhelm him with chariots and horsemen and a great fleet, passing through the countries like a flood.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“At the time of the end the king of the south will attack him. Then the king of the north will storm against him with chariots, horsemen, and a large armada of ships. He will invade lands, passing through them like an overflowing river.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"A king in the south will go to war against him. It will happen at the time of the end. The king who will honor himself will rush out against him. He will come with chariots and horsemen. He will attack with a lot of ships. He will lead his army into many countries. He will sweep through them like a flood.
English NIV
"At the time of the end the king of the South will engage him in battle, and the king of the North will storm out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.
English NKJ 1982
“At the time of the end the king of the South shall attack him; and the king of the North shall come against him like a whirlwind, with chariots, horsemen, and with many ships; and he shall enter the countries, overwhelm them, and pass through.
English NLT
"Then at the time of the end, the king of the south will attack him, and the king of the north will storm out against him with chariots, cavalry, and a vast navy. He will invade various lands and sweep through them like a flood.
English NRSV 1989 - Only for website
"At the time of the end the king of the south shall attack him. But the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships. He shall advance against countries and pass through like a flood.
English Passion Translation Bible 2020
“At the time of the end, the king of Egypt will lock horns with the king of Syria, but the king of Syria will come storming out against him like a whirlwind—with chariots, cavalry, and a great fleet of ships. He will pass through countries, overrun them, and sweep through them like a flood.
English RSV (Revised Standard Version)
“At the time of the end the king of the south shall attack him; but the king of the north shall rush upon him like a whirlwind, with chariots and horsemen, and with many ships; and he shall come into countries and shall overflow and pass through.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Then at the time of the end, the king of the south will attack him again, and the northern king will react with the strength and fury of a whirlwind; his vast army and navy will rush out to bury him with their might.
English Tyndale 1537
In the latter time, shall the king of the south strive with him: and the king of the north in like manner shall come against him with chariots, horsemen and with a great navy of ships. He shall come into the lands, destroy and go thorow: