Daniel 11:44 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And reports trouble him out of the east and out of the north, and he hath gone forth in great fury to destroy, and to devote many to destruction;
English ASV
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him; and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
English Amplified
But rumors from the east and from the north shall alarm and hasten him. And he shall go forth with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
English Amplified Classic Bible 1987
But rumors from the east and from the north shall alarm and hasten him. And he shall go forth with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But news from the east and the north will alarm him, and he will go out with great fury to destroy many and devote them to destruction.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But reports from the east and the north will terrify him, and he will go out with great fury to annihilate and completely destroy many.
English Darby 1890 : Public Domain
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him; and he shall go forth with great fury to exterminate, and utterly to destroy many.
English EASY 2024
But he will become afraid when he hears news from the east and the north. It will cause him to be very angry. He will go with his army to destroy many people.
English ERV 2006 - Only For Website
But that northern king will hear news from the east and the north that will make him afraid and angry. He will go to completely destroy many nations.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But news from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to destroy and devote many to destruction.
English GNT (Good News Translation)
Then news that comes from the east and the north will frighten him, and he will fight furiously, killing many people.
English God's Word - GW 1995
But news from the east and the north will frighten him. He will leave very angry to destroy and exterminate many.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But reports from the east and the north will terrify him, and he will go out with great fury to destroy and annihilate many.
English KJV 1611
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
English LSB
But reports from the East and from the North will dismay him, and he will go forth with great wrath to destroy and devote many to destruction.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But reports from the east and from the north shall trouble him. Therefore he shall go out with great fury to destroy and annihilate many.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But rumors from the East and from the North will disturb him, and he will go forth with great wrath to destroy and annihilate many.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When news from the east and the north terrifies him, he shall set out with great fury to slay and to doom many.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But reports will trouble him from the east and north, and he will set out in a tremendous rage to destroy and wipe out many.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But reports from the east and the north will terrify him. He will burn with anger and march out to destroy many people and wipe them out.
English NIV
But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many.
English NKJ 1982
But news from the east and the north shall trouble him; therefore he shall go out with great fury to destroy and annihilate many.
English NLT
"But then news from the east and the north will alarm him, and he will set out in great anger to destroy many as he goes.
English NRSV 1989 - Only for website
But reports from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to bring ruin and complete destruction to many.
English Passion Translation Bible 2020
“Then reports will come from the east and the north that will trouble him, and he will set out with furious rage to bring death and complete destruction to many.
English RSV (Revised Standard Version)
But tidings from the east and the north shall alarm him, and he shall go forth with great fury to exterminate and utterly destroy many.
English TL (The Living Bible) (1971)
“But then news from the east and north will alarm him, and he will return in great anger to destroy as he goes.
English Tyndale 1537
Nevertheless the tidings out of the East and the north shall trouble him, for the which cause he shall go forth to destroy and curse a great multitude.