Daniel 11:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And [one] hath stood up from a branch of her roots, [in] his station, and he cometh in unto the bulwark, yea, he cometh into a stronghold of the king of the south, and hath wrought against them, and hath done mightily;
English ASV
But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come unto the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.
English Amplified
But out of a branch of the [same ancestral] roots as hers shall one [her brother] stand up in his place or office, who shall come against the [Syrian] army and shall enter into the fortress of the king of the North and shall deal against them and shall prevail.
English Amplified Classic Bible 1987
But out of a branch of the [same ancestral] roots as hers shall one [her brother] stand up in his place or office, who shall come against the [Syrian] army and shall enter into the fortress of the king of the North and shall deal against them and shall prevail.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But one from her family line will rise up in his place, come against the army of the king of the North, and enter his fortress, fighting and prevailing.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
In the place of the king of the South, one from her family will rise up, come against the army, and enter the fortress of the king of the North. He will take action against them and triumph.
English Darby 1890 : Public Domain
But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come to the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shew himself mighty.
English EASY 2024
Later, someone from her family will become king of the south. He will attack the army of the king of the north. He will go into that king's strong city. He will win the battle against the king of the north.
English ERV 2006 - Only For Website
"But someone from her family will come to take the southern king's place. He will attack the armies of the northern king. He will go into that king's strong fort. He will fight and win.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"And from a branch from her roots one shall arise in his place. He shall come against the army and enter the fortress of the king of the north, and he shall deal with them and shall prevail.
English GNT (Good News Translation)
Soon afterward one of her relatives will become king. He will attack the army of the king of Syria, enter their fortress, and defeat them.
English God's Word - GW 1995
"At that time a shoot will grow from her roots to replace her father. He will attack the northern army, enter the stronghold of the northern king, fight against them, and be victorious.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
In the place of the king of the South, one from her family will rise up, come against the army, and enter the fortress of the king of the North. He will take action against them and triumph.
English KJV 1611
But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:
English LSB
But one of the descendants of her line will stand in his place, and he will come against their military force and enter the fortress of the king of the North, and he will deal with them and display strength.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“But out of a branch of her roots shall one stand up in his place, who shall come with an army and shall enter the fortress of the king of the North and shall deal against them and shall prevail.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But one of the descendants of her line will arise in his place, and he will come against their army and enter the fortress of the king of the North, and he will deal with them and display great strength.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
a descendant of her line shall succeed to his rank, and shall come against the rampart and enter the stronghold of the king of the north, and conquer them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“There will arise in his place one from her family line who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Someone from her family line will take her place. He will attack the army of the next king of Syria. Then he will enter his fort. He will fight against that army and win.
English NIV
"One from her family line will arise to take her place. He will attack the forces of the king of the North and enter his fortress; he will fight against them and be victorious.
English NKJ 1982
But from a branch of her roots one shall arise in his place, who shall come with an army, enter the fortress of the king of the North, and deal with them and prevail.
English NLT
But when one of her relatives becomes king of the south, he will raise an army and enter the fortress of the king of the north and defeat him.
English NRSV 1989 - Only for website
a branch from her roots shall rise up in his place. He shall come against the army and enter the fortress of the king of the north, and he shall take action against them and prevail.
English Passion Translation Bible 2020
one of her family members will rise to become the king of Egypt. He will come against the defenses of the walled city of the king of Syria and defeat the Syrian armies.
English RSV (Revised Standard Version)
“In those times a branch from her roots shall arise in his place; he shall come against the army and enter the fortress of the king of the north, and he shall deal with them and shall prevail.
English TL (The Living Bible) (1971)
But when her brother takes over as king of Egypt, he will raise an army against the king of Syria and march against him and defeat him.
English Tyndale 1537
Out of the branches of her root, there shall stand one up in his stead: which with power of armies shall go thorow the king's land of the north, and handle him according to his strength. As for their Idols and princes, with their costly Jewels of gold and silver,