Daniel 11:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and also their gods, with their princes, with their desirable vessels of silver and gold, into captivity he bringeth [into] Egypt; and he doth stand more years than the king of the north.
English ASV
And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.
English Amplified
And also he shall carry off to Egypt their [Syria's] gods with their molten images and with their precious vessels of silver and of gold, and he shall refrain for some years from [waging war against] the king of the North.
English Amplified Classic Bible 1987
And also he shall carry off to Egypt their [Syria's] gods with their molten images and with their precious vessels of silver and of gold, and he shall refrain for some years from [waging war against] the king of the North.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious vessels of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious articles of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,
English Darby 1890 : Public Domain
He shall also carry captive into Egypt their gods, with their princes, and their precious vessels of silver and of gold; and he shall subsist for more years than the king of the north;
English EASY 2024
He will take the images of their gods back to Egypt with him. He will also take away valuable things that they had made from gold and silver. Then for several years, he will not attack the king of the north again.
English ERV 2006 - Only For Website
He will take their gods and their metal idols and their expensive things made from silver and gold. He will take those things away to Egypt. Then he will not bother the northern king for a few years.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He shall also carry off to Egypt their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold, and for some years he shall refrain from attacking the king of the north.
English GNT (Good News Translation)
He will carry back to Egypt the images of their gods and the articles of gold and silver dedicated to those gods. After several years of peace
English God's Word - GW 1995
He will take the metal statues of their gods and their precious utensils of silver and gold back to Egypt. He will rule for more years than the northern king.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious articles of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,
English KJV 1611
And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.
English LSB
And also their gods with their metal images and their desirable vessels of silver and gold he will bring into captivity to Egypt, and he on his part will stand back from attacking the king of the North for some years.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And he shall also carry captive into Egypt their gods, with their officials, and with their precious vessels of silver and of gold. And he shall continue more years than the king of the North,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Also their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Even their gods, with their molten images and their precious vessels of silver and gold, he shall carry away as booty into Egypt. For years he shall have nothing to do with the king of the north.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He will also take their gods into captivity to Egypt, along with their cast images and prized utensils of silver and gold. Then he will withdraw for some years from the king of the north.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He will take the metal statues of their gods. He will also take away their priceless articles of silver and gold. He will carry everything off to Egypt. For many years he will leave the king of Syria alone.
English NIV
He will also seize their gods, their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt. For some years he will leave the king of the North alone.
English NKJ 1982
And he shall also carry their gods captive to Egypt, with their princes and their precious articles of silver and gold; and he shall continue more years than the king of the North.
English NLT
When he returns again to Egypt, he will carry back their idols with him, along with priceless gold and silver dishes. For some years afterward he will leave the king of the north alone.
English NRSV 1989 - Only for website
Even their gods, with their idols and with their precious vessels of silver and gold, he shall carry off to Egypt as spoils of war. For some years he shall refrain from attacking the king of the north;
English Passion Translation Bible 2020
He will plunder their wealth and take it back to Egypt as spoils —all their precious gold, silver vessels, idols, and statues. For some time, he will leave the kingdom of Syria in peace.
English RSV (Revised Standard Version)
He shall also carry off to Egypt their gods with their molten images and with their precious vessels of silver and of gold; and for some years he shall refrain from attacking the king of the north.
English TL (The Living Bible) (1971)
When he returns again to Egypt, he will carry back their idols with him, along with priceless gold and silver dishes; and for many years afterward he will leave the Syrian king alone.
English Tyndale 1537
he shall carry them away captives into Egypt, and he shall prevail against the king of the north certain years.