Daniel 2:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The king hath answered and said, `Of a truth I know that time ye are gaining, because that ye have seen that the thing is gone from me,
English ASV
The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me.
English Amplified
The king answered, I know with certainty that you are trying to gain time, because you see the thing is gone from me and because you see that my word [against you] is sure:
English Amplified Classic Bible 1987
The king answered, I know with certainty that you are trying to gain time, because you see the thing is gone from me and because you see that my word [against you] is sure:
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The king replied, “I know for sure that you are stalling for time, because you see that my word is final.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The king replied, “I know for certain you are trying to gain some time, because you see that my word is final.
English Darby 1890 : Public Domain
The king answered and said, I know of a certainty that ye would gain time, because ye see the word is gone forth from me;
English EASY 2024
The king said to them, ‘You know that I will not change my mind. So you are just trying to get more time.
English ERV 2006 - Only For Website
Then King Nebuchadnezzar answered, "I know that you are trying to get more time. You know that I meant what I said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The king answered and said, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is firm-
English GNT (Good News Translation)
At that, the king exclaimed, “Just as I thought! You are trying to gain time, because you see that I have made up my mind
English God's Word - GW 1995
The king replied, "I'm sure you're trying to buy some time because you know that I meant what I said.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The king replied, "I know for certain you are trying to gain some time, because you see that my word is final.
English KJV 1611
The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me.
English LSB
The king answered and said, “I know for certain that you are buying time, inasmuch as you have seen that the word from me is firm,
English MEV 2014 (Modern English Version)
The king answered, “I know of certainty that you are bargaining for time, because you see that the command from me is firm:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The king replied, "I know for certain that you are bargaining for time, inasmuch as you have seen that the command from me is firm,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But the king replied: "I know for certain that you are bargaining for time, since you know what I have decided.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The king replied, “I know for sure that you are attempting to gain time, because you see that my decision is firm.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The king answered, "I know what you are doing. You are trying to gain more time. You realize that I've made up my mind.
English NIV
Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided:
English NKJ 1982
The king answered and said, “I know for certain that you would gain time, because you see that my decision is firm:
English NLT
The king replied, "I can see through your trick! You are trying to stall for time because you know I am serious about what I said.
English NRSV 1989 - Only for website
The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see I have firmly decreed:
English Passion Translation Bible 2020
But the king retorted, “I know what you’re doing; you’re just stalling for time! My decision is firm.
English RSV (Revised Standard Version)
The king answered, “I know with certainty that you are trying to gain time, because you see that the word from me is sure
English TL (The Living Bible) (1971)
The king retorted, “I can see your trick! You're trying to stall for time until the calamity befalls me that the dream foretells.
English Tyndale 1537
Then the king answered, saying: I perceive of a truth, that ye do but prolong the time: for so much as ye see, that the thing is gone from me.