Daniel 3:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
He answered and hath said, `Lo, I am seeing four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth [is] like to a son of the gods.`
English ASV
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods.
English Amplified
He answered, Behold, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt! And the form of the fourth is like a son of the gods! [Phil. 2:5-8.]
English Amplified Classic Bible 1987
He answered, Behold, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt! And the form of the fourth is like a son of the gods! [Phil. 2:5-8.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Look!” he exclaimed. “I see four men, unbound and unharmed, walking around in the fire—and the fourth looks like a son of the gods! ”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He exclaimed, “Look! I see four men, not tied, walking around in the fire unharmed; and the fourth looks like a son of the gods.”
English Darby 1890 : Public Domain
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like a son of God.
English EASY 2024
The king said, ‘But I see four men walking about in the fire! No ropes are holding them and the fire has not hurt them. The fourth man seems like a son of the gods.’
English ERV 2006 - Only For Website
The king said, "Look! I see four men walking around in the fire. They are not tied up and they are not burned. The fourth man looks like an angel. "
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He answered and said, "But I see four men unbound, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods."
English GNT (Good News Translation)
“Then why do I see four men walking around in the fire?” he asked. “They are not tied up, and they show no sign of being hurt—and the fourth one looks like an angel.”
English God's Word - GW 1995
The king replied, "But look, I see four men. They're untied, walking in the middle of the fire, and unharmed. The fourth one looks like a son of the gods."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He exclaimed, "Look! I see four men, not tied, walking around in the fire unharmed; and the fourth looks like a son of the gods."
English KJV 1611
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
English LSB
He answered and said, “Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He answered, “Look! I see four men unbound and walking in the midst of the fire, and they are unharmed. And the form of the fourth is like the Son of God!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said, "Look! I see four men loosed and walking about in the midst of the fire without harm, and the appearance of the fourth is like a son of the gods!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In the fire Azariah stood up and prayed aloud:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He answered, “But I see four men, untied and walking around in the midst of the fire! No harm has come to them! And the appearance of the fourth is like that of a god!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The king said, "Look! I see four men walking around in the fire. They aren't tied up. And the fire hasn't even harmed them. The fourth man looks like a son of the gods."
English NIV
He said, "Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods."
English NKJ 1982
“Look!” he answered, “I see four men loose, walking in the midst of the fire; and they are not hurt, and the form of the fourth is like the Son of God.”
English NLT
"Look!" Nebuchadnezzar shouted. "I see four men, unbound, walking around in the fire. They aren't even hurt by the flames! And the fourth looks like a divine being!"
English NRSV 1989 - Only for website
He replied, "But I see four men unbound, walking in the middle of the fire, and they are not hurt; and the fourth has the appearance of a god."
English Passion Translation Bible 2020
“But look,” he shouted, “I see four men walking about freely in the fire. They’re all unharmed! And the fourth man has the appearance of a son of the gods!”
English RSV (Revised Standard Version)
He answered, “But I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Well, look!“ Nebuchadnezzar shouted. “I see four men, unbound, walking around in the fire, and they aren't even hurt by the flames! And the fourth looks like a god!“
English Tyndale 1537
He answered and said: Lo, for all that, yet do I see four men going loose(lowse) in the middest of the fire, and nothing corrupt: and the fourth is like an angel(the son of God) to look upon.