Daniel 4:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
but the stump of its roots leave in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field, and with the dew of the heavens is it wet, and with the beasts [is] his portion in the herb of the earth;
English ASV
Nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven: and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:
English Amplified
Nevertheless leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, in the midst of the tender grass of the field. Let him be wet with the dew of the heavens, and let him share the lot of the living creatures in the grass of the earth.
English Amplified Classic Bible 1987
Nevertheless leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, in the midst of the tender grass of the field. Let him be wet with the dew of the heavens, and let him share the lot of the living creatures in the grass of the earth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But leave the stump with its roots in the ground, and a band of iron and bronze around it, in the tender grass of the field. Let him be drenched with the dew of heaven and graze with the beasts on the grass of the earth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But leave the stump with its roots in the ground and with a band of iron and bronze around it in the tender grass of the field. Let him be drenched with dew from the sky and share the plants of the earth with the animals.
English Darby 1890 : Public Domain
Nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be bathed with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth.
English EASY 2024
But leave the base of the tree and its roots in the ground. Tie iron and bronze round it. Then leave it there in the grass. Make him wet with dew from the sky. Cause him to live with the animals in the fields of grass.
English ERV 2006 - Only For Website
But let the stump and roots stay in the ground. Put a band of iron and bronze around it. The stump and roots will stay in the field with the grass all around it. It will live among the wild animals and plants in the fields. It will become wet with dew.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, amid the tender grass of the field. Let him be wet with the dew of heaven. Let his portion be with the beasts in the grass of the earth.
English GNT (Good News Translation)
But leave the stump in the ground with a band of iron and bronze around it. Leave it there in the field with the grass. “‘Now let the dew fall on this man, and let him live with the animals and the plants.
English God's Word - GW 1995
But leave the stump and its roots in the ground. Secure it with an iron and bronze chain in the grass in the field. Let it get wet with the dew from the sky. And let it get its share of the plants on the ground with the animals.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But leave the stump with its roots in the ground, and with a band of iron and bronze around it, in the tender grass of the field. Let him be drenched with dew from the sky and share the plants of the earth with the animals.
English KJV 1611
Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:
English LSB
Yet leave the stump with its roots in the earth, But with a band of iron and bronze around it In the new grass of the field; And let him be drenched with the dew of heaven, And let him share with the beasts in the grass of the earth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and bronze, in the tender grass of the field. “ ‘And let it be wet with the dew of heaven, and let its portion be with the animals in the grass of the earth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Yet leave the stump with its roots in the ground, But with a band of iron and bronze around it In the new grass of the field; And let him be drenched with the dew of heaven, And let him share with the beasts in the grass of the earth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, had. Now, Belteshazzar, tell me its meaning. Although none of the wise men in my kingdom can tell me the meaning, you can, because the spirit of the holy God is in you."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But leave its taproot in the ground, with a band of iron and bronze around it surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the animals in the grass of the land.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But leave the stump with its roots in the ground. Let it stay in the field. Put a band of iron and bronze around it. " 'Let King Nebuchadnezzar become wet with the dew of heaven. Let him live like the animals among the plants of the earth.
English NIV
But let the stump and its roots, bound with iron and bronze, remain in the ground, in the grass of the field. "'Let him be drenched with the dew of heaven, and let him live with the animals among the plants of the earth.
English NKJ 1982
Nevertheless leave the stump and roots in the earth, Bound with a band of iron and bronze, In the tender grass of the field. Let it be wet with the dew of heaven, And let him graze with the beasts On the grass of the earth.
English NLT
But leave the stump and the roots in the ground, bound with a band of iron and bronze and surrounded by tender grass. Now let him be drenched with the dew of heaven, and let him live like an animal among the plants of the fields.
English NRSV 1989 - Only for website
But leave its stump and roots in the ground, with a band of iron and bronze, in the tender grass of the field. Let him be bathed with the dew of heaven, and let his lot be with the animals of the field in the grass of the earth.
English Passion Translation Bible 2020
But leave the stump with its roots in the ground. Encircle it with chains of iron and bronze, surrounded by the grass of the field. Night after night, let him be damp with heaven’s dew. Let him live with the animals among the plants of the earth as his appointed lot. Let him eat the grass of the field.
English RSV (Revised Standard Version)
But leave the stump of its roots in the earth, bound with a band of iron and bronze, amid the tender grass of the field. Let him be wet with the dew of heaven; let his lot be with the beasts in the grass of the earth;
English TL (The Living Bible) (1971)
but leave its stump and roots in the ground, banded with a chain of iron and brass, surrounded by the tender grass. Let the dew of heaven drench him and let him eat grass with the wild animals!
English Tyndale 1537
Nevertheless leave the ground of his root still in the earth, and bind him upon the plain field, with chains of iron and steel. With the dew of heaven shall he be wet, and he shall have his part in the herbs of the ground with other wild beasts.