Daniel 4:37 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Now, I, Nebuchadnezzar, am praising and exalting and honouring the King of the heavens, for all His works [are] truth, and His paths judgment, and those walking in pride He is able to humble.`
English ASV
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase.
English Amplified
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, Whose works are all faithful and right and Whose ways are just. And those who walk in pride He is able to abase and humble.
English Amplified Classic Bible 1987
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, Whose works are all faithful and right and Whose ways are just. And those who walk in pride He is able to abase and humble.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all His works are true and all His ways are just. And He is able to humble those who walk in pride.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of the heavens, because all his works are true and his ways are just. He is able to humble those who walk in pride.
English Darby 1890 : Public Domain
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of the heavens, all whose works are truth, and his paths judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
English EASY 2024
Now I, Nebuchadnezzar, praise the King of heaven as a great God. He always does what is right and fair. When people are proud, he can cause them to become humble.’
English ERV 2006 - Only For Website
Now I, Nebuchadnezzar, give praise, honor, and glory to the King of Heaven. Everything he does is right. He is always fair, and he is able to make proud people humble!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble.
English GNT (Good News Translation)
“And now, I, Nebuchadnezzar, praise, honor, and glorify the King of Heaven. Everything he does is right and just, and he can humble anyone who acts proudly.”
English God's Word - GW 1995
Now I, Nebuchadnezzar, will praise, honor, and give glory to the King of Heaven. Everything he does is true, his ways are right, and he can humiliate those who act arrogantly.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of heaven, because all His works are true and His ways are just. And He is able to humble those who walk in pride.
English KJV 1611
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.
English LSB
Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just, and He is able to humble those who walk in pride.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just, and those who walk in pride He is able to abase.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just, and He is able to humble those who walk in pride."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live in pride.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Now I, Nebuchadnezzar, give praise and honor and glory to the King of heaven. Everything he does is right. All of his ways are fair. He is able to bring down those who live proudly.
English NIV
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble.
English NKJ 1982
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, all of whose works are truth, and His ways justice. And those who walk in pride He is able to put down.
English NLT
"Now I, Nebuchadnezzar, praise and glorify and honor the King of heaven. All his acts are just and true, and he is able to humble those who are proud."
English NRSV 1989 - Only for website
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are truth, and his ways are justice; and he is able to bring low those who walk in pride.
English Passion Translation Bible 2020
And now I, Nebuchadnezzar, praise, extol, and glorify God, the King of heaven! All his works are right and true, and all his ways are right. He knows how to humble those who strut around in pride.”
English RSV (Revised Standard Version)
Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to abase.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Now, I, Nebuchadnezzar, praise and glorify and honor the King of Heaven, the Judge of all, whose every act is right and good; for he is able to take those who walk proudly and push them into the dust!“
English Tyndale 1537
Then did I Nabuchodonosor, love, magnify and praise the King of heaven: for all his works are true, and his ways right. As for those that go on proudly, he is able to bring them down.